, да будет доволен им Аллах, который ехал верхом на осле, и я спросил:
«Где совершил Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, полуденную молитву в этот день?» Он ответил: «Смотри, где совершают молитву твои правители, и совершай её там же».
Нам рассказал Ахмад ибн Юнус, нас известил Абу Бакр, от Абдуль-Азиза ибн Руфай’а, от Ата, от Ибн Аббаса — да будет доволен Аллах ими обоими — сказал: Человек сказал Пророку (да благословит его Аллах и приветствует): «Я совершил обход (таваф) до того, как совершил бросание камней (рами)». Он ответил: «Нет греха». Он сказал: «Я побрился до того, как совершил жертвоприношение». Он ответил: «Нет греха». Он сказал: «Я совершил жертвоприношение до того, как совершил бросание камней». Он ответил: «Нет греха». И Абдуррахим ар-Рази сказал от Ибн Хусайма: мне сообщил Ата от Ибн Аббаса — да будет доволен Аллах ими обоими — от Пророка (да благословит его Аллах и приветствует). И аль-Касим ибн Яхья сказал: мне рассказал Ибн Хусайм от Ата от Ибн Аббаса — да будет доволен Аллах ими обоими — от Пророка (да благословит его Аллах и приветствует). А Аффан сказал, полагаю, от Вухайба: нам рассказал Ибн Хусайм, от Саида ибн Джубайра, от Ибн Аббаса — да будет доволен Аллах ими обоими — от Пророка (да благословит его Аллах и приветствует). А Хаммад сказал от Кайса ибн Са’да и Аббада ибн Мансура от Ата от Джабира — да будет доволен им Аллах — от Пророка (да благословит его Аллах и приветствует)».
— да будет доволен им Аллах — который сказал: Мы были с Посланником Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) в путешествии, и он сказал одному человеку: «Спустись и приготовь для меня напиток (савик)». Тот сказал: «О Посланник Аллаха, солнце (еще высоко)». Он сказал: «Спустись и приготовь для меня». Тот сказал: «О Посланник Аллаха, солнце». Он сказал: «Спустись и приготовь для меня». Тот спустился, приготовил для него, он выпил, затем махнул рукой вот так и сказал:
«Когда вы увидите, что ночь наступает с этой стороны, тогда постящийся разговляется».
, да будет доволен им Аллах, который сказал: Я был с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, в поездке, и он постился, пока не наступил вечер. Он сказал одному человеку: «Спустись и размешай для меня». Тот сказал: «Если бы ты подождал, пока станет темно». Он сказал: «Спустись и размешай для меня,
когда увидишь, что ночь наступила отсюда, то постящийся разговляется»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنِ ابْنِ أَبِي أَوْفَى ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كُنْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ، فَصَامَ حَتَّى أَمْسَى، قَالَ لِرَجُلٍ " انْزِلْ، فَاجْدَحْ لِي ". قَالَ لَوِ انْتَظَرْتَ حَتَّى تُمْسِيَ. قَالَ " انْزِلْ، فَاجْدَحْ لِي، إِذَا رَأَيْتَ اللَّيْلَ قَدْ أَقْبَلَ مِنْ هَا هُنَا فَقَدْ أَفْطَرَ الصَّائِمُ ".
Я завещаю халифу [заботиться] о первых мухаджирах, чтобы он знал их право, и я завещаю халифу [заботиться] об ансарах, которые обрели жилище и веру до того, как Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) совершил переселение, чтобы он принимал от их благодетелей и прощал тех из них, кто совершил дурное.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ، عَنْ حُصَيْنٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ، قَالَ قَالَ عُمَرُ رضى الله عنه أُوصِي الْخَلِيفَةَ بِالْمُهَاجِرِينَ الأَوَّلِينَ أَنْ يَعْرِفَ لَهُمْ حَقَّهُمْ، وَأُوصِي الْخَلِيفَةَ بِالأَنْصَارِ الَّذِينَ تَبَوَّءُوا الدَّارَ وَالإِيمَانَ مِنْ قَبْلِ أَنْ يُهَاجِرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَقْبَلَ مِنْ مُحْسِنِهِمْ وَيَعْفُوَ عَنْ مُسِيئِهِمْ.