Нам рассказал Ахмад ибн ‘Абда, нам рассказал Хаммад ибн Зейд, от Сабита аль-Бунани, от Анаса ибн Малика, который сказал:Я не видел, чтобы посланник Аллаха — да благословит его Аллах и приветствует — устраивал угощение по случаю бракосочетания с кем-либо из своих жен так же, как он устроил его по случаю бракосочетания с Зейнаб, ведь он заколол овцу.
, который сказал: «Я пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и упомянул ему о женщине, к которой хотел посвататься. Он сказал:»
«Иди и посмотри на нее, ибо это более способствует согласию между вами» . Я пришел к женщине из числа ансаров и посватался к ней у ее родителей, сообщив им слова Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. Им это показалось неприятным. Он сказал: «Эта женщина услышала это, находясь в своей комнате (за занавеской), и сказала: „Если Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, приказал тебе посмотреть, то смотри. А если нет, то я заклинаю тебя (не делать этого)“, — как будто она сочла это серьезным делом. Он сказал: „Я посмотрел на нее и женился на ней“, — и упомянул об их взаимном согласии .
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَبِي الرَّبِيعِ، أَنْبَأَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمُزَنِيِّ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، قَالَ أَتَيْتُ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَذَكَرْتُ لَهُ امْرَأَةً أَخْطُبُهَا فَقَالَ " اذْهَبْ فَانْظُرْ إِلَيْهَا فَإِنَّهُ أَجْدَرُ أَنْ يُؤْدَمَ بَيْنَكُمَا " . فَأَتَيْتُ امْرَأَةً مِنَ الأَنْصَارِ فَخَطَبْتُهَا إِلَى أَبَوَيْهَا وَأَخْبَرْتُهُمَا بِقَوْلِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ . فَكَأَنَّهُمَا كَرِهَا ذَلِكَ . قَالَ فَسَمِعَتْ ذَلِكَ الْمَرْأَةُ وَهِيَ فِي خِدْرِهَا فَقَالَتْ إِنْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَمَرَكَ أَنْ تَنْظُرَ فَانْظُرْ . وَإِلاَّ فَإِنِّي أَنْشُدُكَ كَأَنَّهَا أَعْظَمَتْ ذَلِكَ . قَالَ فَنَظَرْتُ إِلَيْهَا فَتَزَوَّجْتُهَا . فَذَكَرَ مِنْ مُوَافَقَتِهَا .
, что пророк — да благословит его Аллах и приветствует — увидел на ‘Абдуррахмане ибн ‘Ауфе следы желтого цвета (желтого красителя) и спросил:
«Что это? Или: что такое?». Тот ответил: «О посланник Аллаха, я женился на женщине, [дав ей] золото весом с косточку [финика]». Он сказал: «Пусть Аллах благословит тебя! Устрой угощение, хотя бы из одной овцы».
«Сафия досталась Дихье аль-Кальби, затем она перешла к Посланнику Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), и он женился на ней, сделав ее освобождение ее выкупом (садаком)»
.
Хаммад сказал: Абдульазиз спросил Сабита: «О Абу Мухаммад, ты спрашивал Анаса, что он дал ей в качестве выкупа?». Он ответил: «Он сделал ее саму ее выкупом»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ، وَعَبْدُ الْعَزِيزِ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ صَارَتْ صَفِيَّةُ لِدِحْيَةَ الْكَلْبِيِّ ثُمَّ صَارَتْ لِرَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ بَعْدُ فَتَزَوَّجَهَا وَجَعَلَ عِتْقَهَا صَدَاقَهَا . قَالَ حَمَّادٌ فَقَالَ عَبْدُ الْعَزِيزِ لِثَابِتٍ يَا أَبَا مُحَمَّدٍ أَنْتَ سَأَلْتَ أَنَسًا مَا أَمْهَرَهَا قَالَ أَمْهَرَهَا نَفْسَهَا .
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, был чем-то недоволен Сафией бинт Хуйай. Сафия сказала: О Аиша, не хочешь ли ты задобрить Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, ради меня, а я отдам тебе свой день? Она ответила: Да. Она взяла свой платок, окрашенный шафраном, побрызгала его водой, чтобы аромат разошелся, а затем села рядом с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «О Аиша,
отойди от меня, это не твой день». Она ответила: «Это милость Аллаха, которую Он дарует, кому пожелает». Затем она рассказала ему о случившемся, и он остался доволен ею.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، قَالاَ حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ سُمَيَّةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَجَدَ عَلَى صَفِيَّةَ بِنْتِ حُيَىٍّ فِي شَىْءٍ . فَقَالَتْ صَفِيَّةُ يَا عَائِشَةُ هَلْ لَكِ أَنْ تُرْضِي رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ عَنِّي وَلَكِ يَوْمِي قَالَتْ نَعَمْ . فَأَخَذَتْ خِمَارًا لَهَا مَصْبُوغًا بِزَعْفَرَانٍ فَرَشَّتْهُ بِالْمَاءِ لِيَفُوحَ رِيحُهُ ثُمَّ قَعَدَتْ إِلَى جَنْبِ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَقَالَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " يَا عَائِشَةُ إِلَيْكِ عَنِّي إِنَّهُ لَيْسَ يَوْمَكِ " . فَقَالَتْ ذَلِكَ فَضْلُ اللَّهِ يُؤْتِيهِ مَنْ يَشَاءُ . فَأَخْبَرَتْهُ بِالأَمْرِ فَرَضِيَ عَنْهَا .
Женщина пришла к Пророку (да благословит его Аллах и приветствует) и предложила себя ему. Она сказала: О Посланник Аллаха, нужна ли я тебе? Его дочь сказала: Какая у неё низкая стыдливость! Он (Анас) сказал: Она лучше тебя! Она возжелала Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) и предложила себя ему.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو بِشْرٍ، بَكْرُ بْنُ خَلَفٍوَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مَرْحُومُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ، قَالَ كُنَّا جُلُوسًا مَعَ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ وَعِنْدَهُ ابْنَةٌ لَهُ فَقَالَ أَنَسٌ جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَعَرَضَتْ نَفْسَهَا عَلَيْهِ . فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلْ لَكَ فِيَّ حَاجَةٌ فَقَالَتِ ابْنَتُهُ مَا أَقَلَّ حَيَاءَهَا . فَقَالَ هِيَ خَيْرٌ مِنْكِ رَغِبَتْ فِي رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَعَرَضَتْ نَفْسَهَا عَلَيْهِ .
, который сказал: Цены поднялись во времена Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и люди сказали: «О Посланник Аллаха, цены стали высокими, так установи для нас цены (на товары)». Он ответил:
«Поистине, Аллах — Он устанавливающий цены, удерживающий и дарующий, Ограничивающий и Расширяющий блага, Дарующий удел. И я надеюсь, что встречу своего Господа, и никто не потребует от меня возмещения несправедливости ни в крови, ни в имуществе».