Нам сообщил Кутайба ибн Са‘ид, сказал: нам хадис рассказал ‘Абсар, от ал-А‘маша, от ал-Мусаййиба ибн Рафи‘а, от Тамима ибн Тарафы, от Джабира ибн Самуры, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вышел к нам, когда мы поднимали руки во время молитвы, и сказал:«Почему они поднимают руки во время молитвы, словно это хвосты строптивых лошадей? Будьте спокойны в молитве».
Нам сообщил Кутайба ибн Са’ид, сказал: нас уведомил Абу аль-Ахвас, от Симака, от Джабира ибн Самуры, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,когда совершал утреннюю молитву, сидел на своем месте молитвы, пока не восходило солнце.
Нам сообщил ‘Али ибн Худжр, который сказал: нам сообщил Шарик от Симака, от Джабира ибн Самуры, который сказал: «Я сидел с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, и я видел, как он всегда произносил проповедь стоя, затем садился, затем вставал и произносил вторую проповедь».
, который сказал: Мы молились позади Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и приветствовали друг друга руками. Он сказал:
«Почему эти люди приветствуют руками, словно это хвосты строптивых лошадей? Неужели кому-то из них не достаточно положить руку на свое бедро, а затем сказать: „Мир вам, мир вам“?»
говорил: «Когда мы молились позади Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, мы говорили: Ас-саляму ‘алейкум, ас-саляму ‘алейкум». И Мис’ар указал рукой вправо и влево, сказав:
«Что за люди, которые машут своими руками, словно это хвосты строптивых лошадей? Разве не достаточно (человеку) положить руку на свое бедро, а затем поприветствовать своего брата справа и слева»
, который сказал: Я совершал молитву вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и когда мы давали таслим, мы махали руками: «Ас-саляму алейкум, ас-саляму алейкум». Он сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, посмотрел на нас и сказал:
«Что с вами, вы машете руками так, словно это хвосты строптивых лошадей? Когда кто-либо из вас произносит таслим, пусть повернется к своему товарищу и не машет рукой».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ فُرَاتٍ الْقَزَّازِ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، - وَهُوَ ابْنُ الْقِبْطِيَّةِ - عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ صَلَّيْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَكُنَّا إِذَا سَلَّمْنَا قُلْنَا بِأَيْدِينَا السَّلاَمُ عَلَيْكُمُ السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ - قَالَ - فَنَظَرَ إِلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " مَا شَأْنُكُمْ تُشِيرُونَ بِأَيْدِيكُمْ كَأَنَّهَا أَذْنَابُ خَيْلٍ شُمْسٍ إِذَا سَلَّمَ أَحَدُكُمْ فَلْيَلْتَفِتْ إِلَى صَاحِبِهِ وَلاَ يُومِئْ بِيَدِهِ " .
: «Сидел ли ты с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует?» Он ответил: «Да, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
совершив утреннюю молитву, сидел на своем месте молитвы, пока не восходило солнце. Его сподвижники разговаривали, вспоминали дела времен джахилийи, читали стихи и смеялись, а он, да благословит его Аллах и приветствует, улыбался»
.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، قَالَ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، وَذَكَرَ، آخَرَ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، قَالَ قُلْتُ لِجَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ كُنْتَ تُجَالِسُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ نَعَمْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا صَلَّى الْفَجْرَ جَلَسَ فِي مُصَلاَّهُ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ فَيَتَحَدَّثُ أَصْحَابُهُ يَذْكُرُونَ حَدِيثَ الْجَاهِلِيَّةِ وَيُنْشِدُونَ الشِّعْرَ وَيَضْحَكُونَ وَيَتَبَسَّمُ صلى الله عليه وسلم .
, который сказал: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,
произносил проповедь стоя, затем садился, затем вставал, читал аяты и поминал Аллаха, Всемогущ Он и Велик. Его проповедь была умеренной, и его молитва была умеренной».
: «Произносил ли Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, проповедь стоя?» Он ответил: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
произносил проповедь стоя, затем садился на некоторое время, а затем вставал».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سِمَاكٍ، قَالَ سَأَلْتُ جَابِرًا أَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ قَائِمًا قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ قَائِمًا ثُمَّ يَقْعُدُ قَعْدَةً ثُمَّ يَقُومُ .