Передал нам Харун ибн Ма’руф, и Абу ат-Тахир, они сказали: передал нам ибн Вахб, сообщил мне Амр, что Букайр сообщил ему, что Асим ибн Умар ибн Катада сообщил ему, что Джабир ибн Абд Аллах навестил аль-Муканна’а, затем сказал: «Я не уйду, пока ты не сделаешь кровопускание (хиджаму), ибо я слышал, как Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) говорил: Поистине, в нем есть исцеление».
Передал мне Наср ибн Али аль-Джахдами, передал мне мой отец, передал нам Абд ар-Рахман ибн Сулейман, от Асима ибн Умара ибн Катады, который сказал: К нам пришел Джабир ибн Абд Аллах в наши края, а один мужчина страдал от гнойника или раны. Он спросил: Что у тебя болит? Тот ответил: Гнойник, он стал для меня обременителен. Он сказал: О юноша, принеси мне кровопускателя. Тот спросил: Что ты будешь делать с кровопускателем, о Абу Абд Аллах? Он сказал: Я хочу приложить к нему банку. Тот сказал: Клянусь Аллахом, если муха садится на меня или одежда задевает меня, это причиняет мне боль и становится для меня обременительным. Когда он увидел его неприязнь к этому, он сказал: Я слышал, как Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) говорил: «Если есть благо в каком-либо из ваших лекарств, то в надрезе кровопускателя, в глотке меда или в прижигании огнем». Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «А я не люблю прижигаться». Он сказал: И он привел кровопускателя, тот сделал надрез, и боль у него ушла.
, что Умм Саляма попросила у Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, разрешения на кровопускание (хиджаму), и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, приказал Абу Тайбе
совершить ей кровопускание. Он сказал: Полагаю, он сказал, что он был ее молочным братом или мальчиком, который еще не достиг совершеннолетия.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ أُمَّ سَلَمَةَ، اسْتَأْذَنَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْحِجَامَةِ فَأَمَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَبَا طَيْبَةَ أَنْ يَحْجُمَهَا . قَالَ حَسِبْتُ أَنَّهُ قَالَ كَانَ أَخَاهَا مِنَ الرَّضَاعَةِ أَوْ غُلاَمًا لَمْ يَحْتَلِمْ .
говорит: я слышал, как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, говорит:
«Нет заразы, нет сафара и нет гулей»
. И я слышал, как Абу аз-Зубайр упоминал, что Джабир разъяснил им его слова: «И нет сафара». Абу аз-Зубайр сказал: Сафар — это (черви) в животе. Джабира спросили, как это, и он сказал: Ими называли животных (паразитов) в животе. Сказал (передатчик): И он не разъяснил, что такое гули. Абу аз-Зубайр сказал: Это гули — те, что являются оборотнями