Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил набид (настой), приготавливаемый в кувшинах (джарр). Я вышел, встревоженный его словами: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил набид в кувшинах», и вошел к Ибн Аббасу. Я спросил: «Разве ты не слышишь, что говорит Ибн Умар?» Он спросил: «А что именно?» Я ответил: «Он сказал, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил набид в кувшинах». Он ответил: «Он прав. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил набид в кувшинах». Я спросил: «Что такое джарр?» Он ответил: «Всё, что сделано из глины».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، وَمُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، - الْمَعْنَى - قَالاَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ يَعْلَى، - يَعْنِي ابْنَ حَكِيمٍ - عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، يَقُولُ حَرَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَبِيذَ الْجَرِّ فَخَرَجْتُ فَزِعًا مِنْ قَوْلِهِ حَرَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَبِيذَ الْجَرِّ فَدَخَلْتُ عَلَى ابْنِ عَبَّاسٍ فَقُلْتُ أَمَا تَسْمَعُ مَا يَقُولُ ابْنُ عُمَرَ قَالَ وَمَا ذَاكَ قُلْتُ قَالَ حَرَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَبِيذَ الْجَرِّ . قَالَ صَدَقَ حَرَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَبِيذَ الْجَرِّ . قُلْتُ مَا الْجَرُّ قَالَ كُلُّ شَىْءٍ يُصْنَعُ مِنْ مَدَرٍ .
говорил, что Пророк (мир ему и благословение Аллаха) запретил
есть еду двух соперничающих сторон (которые соревнуются в угощении друг друга)
.
Абу Дауд сказал: „Большинство тех, кто передал это от Джарира, не упоминают в нем Ибн ‘Аббаса, а Харун ан-Нахви упомянул в нем также Ибн ‘Аббаса, а Хаммад ибн Зейд не упомянул Ибн ‘Аббаса“
сделал хиджаму в трех местах: на двух венах (ахда’айн) и на холке.
Мамар сказал: Я сделал хиджаму, и мой разум помутился так, что мне приходилось подсказывать суру аль-Фатиха во время молитвы. И он сделал хиджаму на макушке своей головы.
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,
отложил посещение семьи Джа‘фара на три дня, а затем пришел к ним и сказал: «Не плачьте о моем брате после сегодняшнего дня». Затем он сказал: «Позовите ко мне сыновей моего брата». Нас привели, и мы были словно птенцы. Он сказал: «Позовите ко мне брадобрея». И он приказал ему, и тот обрил нам головы.
передавал, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Тот, кто услышит о Даджале, пусть держится от него подальше. Ибо, клянусь Аллахом, человек придет к нему, полагая, что он верующий, но последует за ним из-за тех сомнений, которые он будет распространять», или: «из-за того, что он будет использовать для посеивания сомнений».
, который сказал: «Мимо Али ибн Аби Талиба, да будет доволен им Аллах, пронесли (ту женщину)» — по смыслу хадиса Усмана. Он сказал: «Разве ты не помнишь, что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: „Перо поднято от троих: от безумца, лишенного рассудка, пока он не придет в себя; от спящего, пока он не проснется; и от ребенка, пока он не достигнет совершеннолетия (полюции)“». Он сказал: «Ты сказал правду». Он сказал: «И он отпустил ее на свободу».
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал Ма’изу ибн Малику:
„Может быть, ты целовал, или щипал, или смотрел?“ Он ответил: „Нет“. Пророк спросил: „А совершил ли ты с ней совокупление?“ Он ответил: „Да“. И тогда он приказал забить его камнями“.
Муса не упомянул (передачу) от Ибн ‘Аббаса, а это — текст Вахба.