Нам рассказал Хафс ибн ‘Умар ан-Намари, нам рассказал Шу‘ба, от Язида ибн Хумайра, от вольноотпущенника курайшитов, от Абу Хурайры, что он сказал: посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил продажу военной добычи до того, как она будет разделена, продажу пальм, пока они не будут защищены от любого бедствия, и чтобы человек молился без накидки (хизам).
Нам рассказал Хафс ибн ‘Умар ан-Намари, нам рассказал Шу‘ба от Абу Я‘фура, который сказал: «Я слышал, как Ибн Абу Ауфа — я спросил его о саранче — ответил:«Я участвовал вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в шести или семи военных походах, и мы ели ее вместе с ним».
, который сказал: «Было сказано: «Не может городской житель продавать (товар) кочевника». И это всеобъемлющее выражение: он не продает для него ничего и не покупает для него ничего».
Нам рассказал Хафс ибн ‘Умар, от Шу‘бы, от Абу ‘Ауна, от аль-Хариса ибн ‘Амра, племянника аль-Мугиры ибн Шу‘бы, от людей из числа жителей Хомса, сподвижников Му‘аза ибн Джабаля, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, когда хотел отправить Му‘аза в Йемен, спросил: « Как ты будешь судить, если перед тобой возникнет судебный вопрос?» Он ответил: «Буду судить по Книге Аллаха». [Пророк] спросил: «А если ты не найдешь [решения] в Книге Аллаха?» Он ответил: «Тогда по Сунне Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует». [Пророк] спросил: «А если ты не найдешь [решения] ни в Сунне Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, ни в Книге Аллаха?» Он ответил: «Я проявлю усердие (иджтихад) в своем мнении и не упущу [ничего]». Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, похлопал его по груди и сказал: «Хвала Аллаху, Который помог посланнику Посланника Аллаха в том, что угодно Посланнику Аллаха» .
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ أَبِي عَوْنٍ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ عَمْرِو بْنِ أَخِي الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، عَنْ أُنَاسٍ، مِنْ أَهْلِ حِمْصَ مِنْ أَصْحَابِ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَمَّا أَرَادَ أَنْ يَبْعَثَ مُعَاذًا إِلَى الْيَمَنِ قَالَ " كَيْفَ تَقْضِي إِذَا عَرَضَ لَكَ قَضَاءٌ " . قَالَ أَقْضِي بِكِتَابِ اللَّهِ . قَالَ " فَإِنْ لَمْ تَجِدْ فِي كِتَابِ اللَّهِ " . قَالَ فَبِسُنَّةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . قَالَ " فَإِنْ لَمْ تَجِدْ فِي سُنَّةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلاَ فِي كِتَابِ اللَّهِ " . قَالَ أَجْتَهِدُ رَأْيِي وَلاَ آلُو . فَضَرَبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَدْرَهُ وَقَالَ " الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي وَفَّقَ رَسُولَ رَسُولِ اللَّهِ لِمَا يُرْضِي رَسُولَ اللَّهِ " .
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
отверг свидетельство предавшего (изменника) и предавшей (изменницы), а также человека, питающего злобу к своему брату. И отверг свидетельство того, кто является нахлебником (живущим на иждивении) у семьи, но признал его для других»
Абу Дауд сказал: Аль-гимр — это ненависть и вражда. Аль-кани’ — это наемный работник, находящийся в подчинении, подобно личному слуге.
— Хафс сказал: «от одного из сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует» — со слов Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
«Он запретил (смешивать) недозрелые финики (балах) и финики, а также изюм и финики».
, который сказал: «Хузейфа был в аль-Мадаине и попросил воды. Дехкан принес ему сосуд из серебра, и он швырнул его в него, сказав: "Я бросил его в него только потому, что я уже запрещал ему [использовать это], а он не перестал. Поистине, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
запретил шелк, парчу и питье из золотых и серебряных сосудов". И он сказал: "Они для них в этом мире, а для вас — в Последней [жизни]"».
, из рода Сулейм, который сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, пришел к моему отцу, и он остановился у него. Он подал ему еду — и упомянул хайс [блюдо из фиников и творога], который он принес ему, — а затем принес ему питье, и он попил, а после передал тому, кто был справа от него. Он ел финики и выбрасывал косточки на тыльную сторону указательного и среднего пальцев. Когда он встал, мой отец встал и взял [его] за узду верхового животного, сказав: "Помолись Аллаху за меня". Тогда он сказал: "
О Аллах, благослови их в том, чем Ты их наделил, прости их и помилуй их"».
подарила Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, топленое масло, варанов (дабб) и сухой творог (акыт). Он поел масла и сухого творога, а варана оставил из-за брезгливости. И (этих варанов) ели за его столом, и если бы это было запретным, их бы не ели за столом Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ خَالَتَهُ، أَهْدَتْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَمْنًا وَأَضُبًّا وَأَقِطًا فَأَكَلَ مِنَ السَّمْنِ وَمِنَ الأَقِطِ وَتَرَكَ الأَضُبَّ تَقَذُّرًا وَأُكِلَ عَلَى مَائِدَتِهِ وَلَوْ كَانَ حَرَامًا مَا أُكِلَ عَلَى مَائِدَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم .