Нам рассказал Хафс ибн ‘Умар ан-Намари, нам рассказал Шу‘ба, от ‘Амра ибн Мурры, от Абу Хамзы, от Зайда ибн Аркама, который сказал: Мы были с Посланником Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) и остановились на привал, после чего он сказал: «Вы — не более чем сотая часть от ста тысяч тех, кто придет ко мне к водоему». Я спросил: «Сколько же вас было в тот день?» Он ответил: «Семьсот или восемьсот».
Нам рассказал Хафс ибн Умар, нам рассказал Шуба, от Сухайля ибн Абу Салиха, который сказал: Я отправился со своим отцом в Шам, и они (люди) стали проходить мимо монастырей, в которых были христиане, и приветствовали их. Мой отец
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Достаточно человеку греха в том, чтобы передавать всё, что он услышит».
Абу Дауд сказал: «Хафс не упомянул Абу Хурайру». Абу Дауд сказал: «И никто, кроме этого шейха, не возвел этот хадис к Пророку (не привел иснад), то есть ‘Али ибн Хафса аль-Мада’ини».
Нам рассказал Хафс ибн 'Умар, нам рассказал Шу'ба, — и нам рассказал Мусаддад, нам рассказал Яхья, от Шу'бы, — смысл (тот же), — от аль-Хакама, от Ибн Абу Лейли, — Мусаддад сказал: — нам рассказал 'Али, он сказал: Фатима пожаловалась Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, на то, что ее руки страдают от ручной мельницы. Привели пленников, и она пришла к нему, чтобы попросить его, но не нашла его и сообщила об этом 'Аише. Когда пришел Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, она сообщила ему об этом. Он пришел к нам, когда мы уже легли в свои постели, мы собрались встать, но он сказал: «Оставайтесь на своих местах». Он подошел и сел между нами, так что я почувствовал прохладу его ступней у себя на груди. Он сказал: Не указать ли вам на то, что лучше того, о чем вы просили? Когда вы ложитесь в свои постели, произносите субханаллах — тридцать три раза, альхамдулиллях — тридцать три раза, и Аллаху акбар — тридцать четыре раза. Это лучше для вас, чем слуга .
Нам рассказал Хафс ибн 'Умар, нам рассказал Шу'ба, от 'Ата ибн ас-Саиба, от его отца, от 'Абдаллы ибн 'Амра, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал: Две черты — или качества — если раб-мусульманин будет постоянно придерживаться их, он войдет в Рай. Они легкие, но те, кто поступает в соответствии с ними, немногочисленны: произносить «субханаллах» десять раз после каждой молитвы, «альхамдулиллях» десять раз и «Аллаху акбар» десять раз. Это сто пятьдесят на языке и одна тысяча пятьсот на весах. И произносить «Аллаху акбар» тридцать четыре раза, когда ложишься в постель, «альхамдулиллях» тридцать три раза и «субханаллах» тридцать три раза. Это сто на языке и одна тысяча на весах . Я видел, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, считал их на своей руке. Они спросили: О Посланник Аллаха, как же они легки, но те, кто поступает в соответствии с ними, немногочисленны? Он сказал: «Приходит один из вас — то есть шайтан — во сне и усыпляет его до того, как он произнесет их, и приходит во время молитвы и напоминает ему о (какой-либо) нужде, до того, как он произнесет их» .
, да благословит его Аллах и приветствует». Он встал, подошел к нему и сказал: «Расскажи мне хадис, который ты слышал от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и который не пересказывали между тобой и ним другие люди». Он сказал: «Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
Кто скажет утром и вечером: «Мы довольны Аллахом как Господом, Исламом как религией и Мухаммадом как посланником», тот обязательно (заслужит того), чтобы Аллах сделал его довольным»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي عَقِيلٍ، عَنْ سَابِقِ بْنِ نَاجِيَةَ، عَنْ أَبِي سَلاَّمٍ، أَنَّهُ كَانَ فِي مَسْجِدِ حِمْصٍ فَمَرَّ بِهِ رَجُلٌ فَقَالُوا هَذَا خَدَمَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَامَ إِلَيْهِ فَقَالَ حَدِّثْنِي بِحَدِيثٍ سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَمْ يَتَدَاوَلْهُ بَيْنَكَ وَبَيْنَهُ الرِّجَالُ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " مَنْ قَالَ إِذَا أَصْبَحَ وَإِذَا أَمْسَى رَضِينَا بِاللَّهِ رَبًّا وَبِالإِسْلاَمِ دِينًا وَبِمُحَمَّدٍ رَسُولاً إِلاَّ كَانَ حَقًّا عَلَى اللَّهِ أَنْ يُرْضِيَهُ " .
, что когда племя Курайза согласилось на суд Сада, Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, послал за ним, и он приехал на пегой ослице. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Встаньте ради вашего господина»
. Или: «Ради вашего лучшего». Он подошел и сел рядом с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует .
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ أَهْلَ، قُرَيْظَةَ لَمَّا نَزَلُوا عَلَى حُكْمِ سَعْدٍ أَرْسَلَ إِلَيْهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَجَاءَ عَلَى حِمَارٍ أَقْمَرَ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " قُومُوا إِلَى سَيِّدِكُمْ " . أَوْ " إِلَى خَيْرِكُمْ " . فَجَاءَ حَتَّى قَعَدَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم .