Нам рассказал Абдуллах ибн Юсуф, он сказал: нам сообщил Малик, от Нафи’а, от Абдуллы ибн Умара, он сказал: мне сообщила Хафса, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, был если муаззин призывал на утреннюю молитву и начинался рассвет, совершал два легких ракаата перед тем, как будет объявлено начало молитвы.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ أَخْبَرَتْنِي حَفْصَةُ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا اعْتَكَفَ الْمُؤَذِّنُ لِلصُّبْحِ وَبَدَا الصُّبْحُ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ خَفِيفَتَيْنِ قَبْلَ أَنْ تُقَامَ الصَّلاَةُ.
— да будет доволен Аллах ими всеми, — супруги Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что она сказала: «О Посланник Аллаха,
почему люди вышли из состояния ихрама после ‘умры, а ты не вышел из состояния ихрама после своей ‘умры?». Он сказал: «Я склеил свои волосы и пометил свое жертвенное животное, поэтому я не выйду из состояния ихрама, пока не принесу жертву»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ،. وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنْ حَفْصَةَ ـ رضى الله عنهم ـ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهَا قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا شَأْنُ النَّاسِ حَلُّوا بِعُمْرَةٍ وَلَمْ تَحْلِلْ أَنْتَ مِنْ عُمْرَتِكَ قَالَ " إِنِّي لَبَّدْتُ رَأْسِي، وَقَلَّدْتُ هَدْيِي فَلاَ أَحِلُّ حَتَّى أَنْحَرَ ".
, да будет доволен ими Аллах, которая сказала: Я спросила: О Посланник Аллаха, что случилось с людьми, что они вышли из состояния ихрама, а ты — нет? Он сказал:
Я склеил волосы на голове и надел ожерелья на своих жертвенных животных, поэтому я не выйду из состояния ихрама, пока не завершу хадж.
— да будет доволен Аллах ими всеми — что она сказала: «О Посланник Аллаха, что случилось с людьми, они вышли из состояния ихрама после умры, а ты не вышел из своей умры?». Он ответил: «
Я склеил волосы на голове и пометил свое жертвенное животное, поэтому я не выйду из ихрама, пока не принесу жертву».
, да будет доволен ею Аллах, супруга Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, сообщила ему, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, приказал своим женам совершить халляль (выйти из состояния ихрама) в год Прощального паломничества. Хафса спросила: «А что удерживает тебя?» Он ответил:
«Я наложил на голову клей (лаббадту), надел ошейник на свое жертвенное животное и не выйду из состояния ихрама, пока не принесу в жертву свое животное»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، أَخْبَرَنَا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ، أَخْبَرَهُ أَنَّ حَفْصَةَ ـ رضى الله عنها ـ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَخْبَرَتْهُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَمَرَ أَزْوَاجَهُ أَنْ يَحْلِلْنَ عَامَ حَجَّةِ الْوَدَاعِ، فَقَالَتْ حَفْصَةُ فَمَا يَمْنَعُكَ فَقَالَ " لَبَّدْتُ رَأْسِي وَقَلَّدْتُ هَدْيِي، فَلَسْتُ أَحِلُّ حَتَّى أَنْحَرَ هَدْيِي ".