И передал нам Яхья ибн Яхья, сообщил нам Халид ибн ‘Абдуллах от Сухайля, от его отца, от Абу Хурайры, он сказал: Сказал Посланник Аллаха ﷺ: «Кто убьёт геккона с первого удара, тому столько-то и столько-то благих дел. И кто убьёт его со второго удара, тому столько-то и столько-то благих дел, меньше чем за первый. И если он убьёт его с третьего удара, тому столько-то и столько-то благих дел, меньше чем за второй».
от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, со смыслом хадиса Халида от Сухайля, кроме одного лишь Джарира, ибо в его хадисе сказано: «Тот, кто убьет геккона с первого удара, тому запишется сто благих дел, за второй — меньше того, а за третий — еще меньше»
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Однажды один человек шел по дороге, и его охватила сильная жажда. Он нашел колодец, спустился в него, напился, а когда вышел, увидел собаку, которая высовывала язык и ела влажную землю от жажды. Человек сказал: «Эту собаку постигла жажда, подобная той, что постигла меня». Он спустился в колодец, наполнил свой кожаный носок водой, зажал его в зубах, выбрался наружу и напоил собаку. Аллах отблагодарил его и простил ему». Его спросили: «О Посланник Аллаха, неужели и нам полагается награда за этих животных?» Он ответил: «За всякую печень (живое существо) полагается награда» .
, который сказал: сказал Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует):
«Пусть никто из вас не говорит «мой раб». Все вы — рабы Аллаха, пусть лучше говорит «мой юноша» (фатайя). И пусть раб не говорит «мой господин» (рабби), но пусть говорит «мой повелитель» (саййиди)»
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Моя притча и притча о пророках до меня подобны человеку, который воздвиг строение, сделал его прекрасным и красивым, кроме места кирпича в одном из углов. Люди стали обходить его, удивляться ему и говорить: „Почему бы не положить этот кирпич?“». Он сказал: «И я — этот кирпич, и я — Печать пророков».
, что ‘Умар ибн аль-Хаттаб пришел к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, а у него были женщины, которые повышали свои голоса на Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Когда ‘Умар попросил разрешения, они поспешно скрылись за занавесью». И привел хадис, подобный хадису аз-Зухри
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ، حَدَّثَنَا بِهِ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، أَخْبَرَنِي سُهَيْلٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، جَاءَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَعِنْدَهُ نِسْوَةٌ قَدْ رَفَعْنَ أَصْوَاتَهُنَّ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا اسْتَأْذَنَ عُمَرُ ابْتَدَرْنَ الْحِجَابَ . فَذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِ الزُّهْرِيِّ .