Нам рассказал Мухаммад ибн Ма‘мар Абу Абдулла аль-Басри, нам рассказал Равх ибн Убада, нам рассказал Шу‘ба, мне сообщил Муса ибн Анас, который сказал: я слышал, как Анас ибн Малик говорил: «Один человек спросил: «О Посланник Аллаха, кто мой отец?» Он ответил: «Твой отец — такой-то». И был ниспослан аят: «О те, которые уверовали! Не спрашивайте о вещах, которые, если откроются вам, опечалят вас». »Абу Иса сказал: «Это хороший, редкий, достоверный хадис».
, да будет доволен им Аллах, что ар-Рубаййи бинт ан-Надр пришла к Пророку, мир ему и благословение Аллаха. Её сын Хариса ибн Сурака погиб в день Бадра — его поразила шальная стрела. Она пришла к Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и сказала: «Сообщи мне о Харисе. Если он обрел благо, я буду надеяться на награду (от Аллаха) и проявлять терпение, а если не обрел, то я буду усердствовать в мольбах». Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал:
«О мать Харисы! Это сады в Раю, и твой сын обрел высший Фирдаус, а Фирдаус — это возвышенность Рая, его середина и его лучшая часть»
. Он сказал: «Этот хадис хасан сахих гариб (хороший, достоверный, редкий) из хадисов Анаса»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، رضى الله عنه أَنَّ الرُّبَيِّعَ بِنْتَ النَّضْرِ، أَتَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَكَانَ ابْنُهَا حَارِثَةُ بْنُ سُرَاقَةَ أُصِيبَ يَوْمَ بَدْرٍ أَصَابَهُ سَهْمٌ غَرَبٌ فَأَتَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ أَخْبِرْنِي عَنْ حَارِثَةَ لَئِنْ كَانَ أَصَابَ خَيْرًا احْتَسَبْتُ وَصَبَرْتُ وَإِنْ لَمْ يُصِبِ الْخَيْرَ اجْتَهَدْتُ فِي الدُّعَاءِ . فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " يَا أُمَّ حَارِثَةَ إِنَّهَا جِنَانٌ فِي جَنَّةٍ وَإِنَّ ابْنَكِ أَصَابَ الْفِرْدَوْسَ الأَعْلَى وَالْفِرْدَوْسُ رَبْوَةُ الْجَنَّةِ وَأَوْسَطُهَا وَأَفْضَلُهَا " . قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ أَنَسٍ .
Рассказал нам Абд ибн Хумайд, рассказал нам Раух ибн Убада, от Убайдуллаха ибн аль-Ахнаса, сообщил мне Амр ибн Шуайб, от своего отца, от своего деда, что был человек, которого звали Марсад ибн Абу Марсад, и он был человеком, который переправлял пленных из Мекки в Медину. Он сказал: и была в Мекке одна блудница по имени Анак, и она была его подругой. И он обещал одному из пленных Мекки, что переправит его. Он сказал: «Я пришел и добрался до тени одной из мекканских стен в лунную ночь. Пришла Анак и увидела тень моего силуэта рядом со стеной. Когда она дошла до меня, она узнала его и сказала: «Марсад?» Я ответил: «Марсад». Она сказала: «Добро пожаловать, заходи, переночуй у нас сегодня». Я сказал: «О Анак, Аллах запретил прелюбодеяние». Она закричала: «О жители шатров, этот человек увозит ваших пленных!» За мной погнались восемь человек, а я пошел через аль-Хандаму и добрался до пещеры или грота и вошел туда. Они пришли, встали прямо у меня над головой и помочились, их моча попала мне на голову, но Аллах ослепил их, и они не увидели меня. Затем они ушли, а я вернулся к своему товарищу и переправил его — он был тяжелым человеком — пока не дошел до травы изхир. Я развязал его оковы и стал нести его, и он помогал мне, пока я не прибыл в Медину. Я пришел к Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и спросил: «О Посланник Аллаха, могу ли я жениться на Анак?» Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, промолчал и ничего не ответил, пока не ниспослалось: «Прелюбодей не женится ни на ком, кроме как на прелюбодейке или многобожнице, а на прелюбодейке не женится никто, кроме прелюбодея или многобожника. Верующим это запрещено»[/Q23,3,3]. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «О Марсад, прелюбодей не женится ни на ком, кроме как на прелюбодейке или многобожнице, а на прелюбодейке не женится никто, кроме прелюбодея или многобожника, поэтому не женись на ней». Абу Иса сказал: «Этот хадис хасан гариб (хороший, редкий), мы знаем его только с этой стороны» .
, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал:
«Выйдет животное (дабба), с ним будет печать Сулеймана и посох Мусы. Оно будет освещать лицо верующего и ставить печать на нос неверующего той самой печатью, так что люди, сидящие за одной трапезой, будут собираться, и будет сказано: «О верующий!», и будет сказано: «О неверующий!», и он скажет: «Это неверующий», а это: «Это верующий»
. Абу Иса сказал: «Этот хадис хасан (хороший). Этот хадис передан от Абу Хурайры, от Пророка, мир ему и благословение Аллаха, не с этой стороны, о «животном земли». В этой главе есть хадисы от Абу Умамы и Хузайфы ибн Усайда»
Рассказал нам ‘Абд ибн Хумайд, рассказал нам Раух ибн ‘Убада, от ‘Ауфа, от аль-Хасана, и Мухаммада, и Хиляса, от Абу Хурейры, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует:«Муса, мир ему, был застенчивым и скрытным человеком, на теле которого из-за его стыдливости ничего не было видно. Некоторые люди из числа сынов Исраиля обижали его, говоря: „Он скрывается только из-за изъяна на своей коже: либо проказы, либо грыжи, либо другого порока“. Аллах Всемогущий и Великий пожелал оправдать его от того, что они говорили. Однажды Муса, мир ему, уединился, положил свою одежду на камень и искупался. Когда он закончил, то повернулся к своей одежде, чтобы взять ее, но камень убежал с его одеждой. Муса схватил свой посох и погнался за камнем, восклицая: „Одежду, о камень! Одежду, о камень!“, пока не выбежал к группе сынов Исраиля. Они увидели его обнаженным, с прекрасным телосложением, и Аллах оправдал его от того, что они говорили». Он сказал: «Затем камень остановился, он взял свою одежду и оделся, и принялся бить камень своим посохом. Клянусь Аллахом, на камне остались следы от ударов его посоха: три, четыре или пять. Это и есть слова Всевышнего: „О те, которые уверовали! Не будьте подобны тем, которые обидели Мусу, но Аллах оправдал его от того, что они говорили, и он был почитаем перед Аллахом“». Абу ‘Иса сказал: этот хадис — хасан-сахих. Он передан через несколько путей от Абу Хурейры от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, а также от Анаса от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует.
Нам рассказал ‘Абд ибн Хумайд, нам рассказал Раух ибн ‘Убада и ‘Убайдуллах ибн Муса, от Мусы ибн ‘Убайды, от Айюба ибн Халида, от ‘Абдуллаха ибн Рафи‘а, от Абу Хурайры, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Обещанный день — это День воскресения, засвидетельствованный день — день ‘Арафа, а свидетель — день пятницы. И не всходило солнце и не заходило в день более достойный, чем он. В нем есть час, в который ни один верующий раб не попросит Аллаха о благе, кроме как Аллах ответит ему, и не попросит защиты от зла, кроме как Аллах защитит его от него». Абу ‘Иса сказал: «Этот хадис — хасан гариб, мы не знаем его, кроме как из хадиса Мусы ибн ‘Убайды. Муса ибн ‘Убайда ослаблен в хадисах, его ослабил Яхья ибн Са‘ид и другие из-за его памяти». Нам рассказал ‘Али ибн Худжр, нам рассказал Курран ибн Таммам аль-Асади, от Мусы ибн ‘Убайды с этим иснадом подобное. Муса ибн ‘Убайда ар-Рабази, его кунья — Абу ‘Абд аль-‘Азиз, и его критиковали Яхья и другие из-за его памяти. И передавали Шу‘ба, ас-Саури и не один из имамов от него».
«Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, пробыл в Мекке тринадцать лет, получая откровения, и скончался, когда ему было шестьдесят три года»
. Абу ‘Иса сказал: «В этой главе есть сообщения от ‘Аиши, Анаса ибн Малика и Дагфаля ибн Ханзаля. Что касается Дагфаля, то у него нет достоверного слуха от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и даже того, что он видел его. А хадис Ибн ‘Аббаса — это хороший, редкий (хасан гариб) хадис из цепочки ‘Амра ибн Динара»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ إِسْحَاقَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ مَكَثَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِمَكَّةَ ثَلاَثَ عَشْرَةَ - يَعْنِي يُوحَى إِلَيْهِ وَتُوُفِّيَ وَهُوَ ابْنُ ثَلاَثٍ وَسِتِّينَ . قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ عَائِشَةَ وَأَنَسِ بْنِ مَالِكٍ وَدَغْفَلِ بْنِ حَنْظَلَةَ وَلاَ يَصِحُّ لِدَغْفَلٍ سَمَاعٌ مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَلاَ رُؤْيَةٌ . وَحَدِيثُ ابْنِ عَبَّاسٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ .
?». Он спросил: «Ты боишься меня?». Я ответил: «Да, клянусь Аллахом, я испытываю к тебе трепет». Он сказал:
«Я пас овец своей семьи, и у меня был маленький котенок (хурайра), и я оставлял его на ночь на дереве. А когда наступал день, я забирал его с собой и играл с ним, и они прозвали меня Абу Хурайрой»