Нам сообщил ‘Абдуллах ибн Мухаммад, он сказал: нам сообщил Абу ‘Амир, он сказал: нам сообщил Сулейман ибн Биляль аль-Мадини от Раби‘и ибн Абу ‘Абдур-Рахмана от Язида, вольноотпущенника аль-Мунба‘иса, от Зайда ибн Халида аль-Джухани, что один человек спросил Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, о находке, и он сказал: «Запомни её завязку (вика’), — или он сказал: её вместилище (ви‘а’), — и её перевязь (‘ифас), затем оповещай о ней в течение года, а потом пользуйся ею. Если же придет её хозяин, то отдай её ему». Он (человек) спросил: «А как быть с потерявшимся верблюдом?» — и (Пророк) разгневался так, что покраснели его щеки, — или он сказал: покраснело его лицо, — и сказал: «Что тебе до него? При нём его мех для воды и его копыта, он доходит до воды и пасется на деревьях, так оставь же его, пока не встретит его хозяин». Он спросил: «А как быть с потерявшейся овцой?» Он ответил: «Она либо тебе, либо твоему брату, либо волку».
Нам рассказал Са’д ибн Хафс, нам рассказал Шайбан от Яхьи, от Абу Саламы, что ‘Ата ибн Ясар сообщил ему, что Зайд ибн Халид сообщил ему, что он спросил ‘Усмана ибн ‘Аффана ؓ, я сказал: «Что ты думаешь, если он вступил в половую связь, но не изверг семя?». ‘Усман сказал: «Он совершает омовение, как совершает омовение для молитвы, и моет свой половой орган». ‘Усман сказал: «Я слышал это от Посланника Аллаха ﷺ».
«Он совершает омовение так же, как совершает омовение для молитвы, и моет свой половой орган».
Усман сказал: «Я слышал это от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует». И я спросил об этом Али ибн Абу Талиба, аз-Зубайра ибн аль-Аввама, Тальху ибн Убайдуллу и Убайя ибн Ка’ба, да будет доволен ими Аллах, и они повелели ему [делать] это.
, что он сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершил с нами утреннюю молитву в аль-Худайбие после ночного дождя. Когда он закончил, он повернулся к людям и сказал:
«Знаете ли вы, что сказал ваш Господь?» Они ответили: «Аллах и Его Посланник знают лучше». Он сказал: «Утром среди Моих рабов оказался верующий в Меня и неверующий (в Меня). Тот, кто сказал: «Нам выпал дождь по милости Аллаха и Его щедрости», тот верует в Меня и не верит в звезды. А тот, кто сказал: «Нам выпал дождь из-за такого-то и такого-то небесного явления», тот не верит в Меня и верует в звезды».
, что он сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершил для нас утреннюю молитву в аль-Худайбие после дождя, который был ночью. Когда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, закончил [молитву], он повернулся к людям и сказал: «Знаете ли вы, что сказал ваш Господь?» Они ответили: «Аллах и Его Посланник знают лучше». Он сказал:
«Среди Моих рабов есть те, кто встретил утро, веруя в Меня, и есть неверующий. Тот, кто сказал: «Нас напоили по милости Аллаха и Его милосердию», — тот верует в Меня и не верит в звезды. А тот, кто сказал: «Нас напоили благодаря такому-то созвездию [нау'], такому-то и такому-то», — тот не верит в Меня и верит в звезды».
, да будет доволен ими Аллах, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, был спрошен о
рабыне, которая совершила прелюбодеяние, не будучи замужней. Он сказал: «Если она совершит прелюбодеяние, подвергните её наказанию плетью. Затем, если она совершит прелюбодеяние, подвергните её наказанию плетью. Затем, если она совершит прелюбодеяние, продайте её, даже за пучок верёвок»
. Ибн Шихаб сказал: «Я не знаю, после третьего или четвёртого раза»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَزَيْدِ بْنِ خَالِدٍ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سُئِلَ عَنِ الأَمَةِ إِذَا زَنَتْ وَلَمْ تُحْصِنْ قَالَ " إِنْ زَنَتْ فَاجْلِدُوهَا، ثُمَّ إِنْ زَنَتْ فَاجْلِدُوهَا، ثُمَّ إِنْ زَنَتْ فَبِيعُوهَا وَلَوْ بِضَفِيرٍ ". قَالَ ابْنُ شِهَابٍ لاَ أَدْرِي بَعْدَ الثَّالِثَةِ، أَوِ الرَّابِعَةِ.
(да будет доволен Аллах ими обоими), что Посланника Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) спросили о
рабыне, если она совершит прелюбодеяние, не будучи замужней. Он сказал: «Если она совершит прелюбодеяние, то высеките её. Если она снова совершит, то высеките её. Если она снова совершит, то продайте её, хотя бы за верёвку (пучок волос)».
Ибн Шихаб сказал: «Не знаю, после третьего или четвертого раза».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَزَيْدِ بْنِ خَالِدٍ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سُئِلَ عَنِ الأَمَةِ إِذَا زَنَتْ وَلَمْ تُحْصِنْ قَالَ " إِنْ زَنَتْ فَاجْلِدُوهَا، ثُمَّ إِنْ زَنَتْ فَاجْلِدُوهَا، ثُمَّ إِنْ زَنَتْ فَبِيعُوهَا وَلَوْ بِضَفِيرٍ ". قَالَ ابْنُ شِهَابٍ لاَ أَدْرِي بَعْدَ الثَّالِثَةِ، أَوِ الرَّابِعَةِ.
, да будет доволен ими обоими Аллах, сообщили ему, что они слышали, как Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, спросили о рабыне, которая совершила прелюбодеяние, не будучи замужней. Он сказал:
«Порьте ее (накажите плетьми), затем, если она совершит прелюбодеяние, опять портите ее, а после третьего или четвертого раза продайте ее».
, да будет доволен ими обоими Аллах, сообщили ему, что они слышали, как Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросили о рабыне, которая совершила прелюбодеяние и не была замужем (мухсана), он сказал:
«Секите её, затем, если она совершит прелюбодеяние, секите её, затем продайте её после третьего или четвёртого раза»