Нам рассказал Мухаммад ибн Сулейман аль-Анбари, что Абдуль-Малик ибн Амр рассказал им от Дауда ибн Кайса, который сказал: мне рассказал Сад ибн Исхак, от Абу Саида аль-Макбури, мне рассказал Абу Сумама аль-Ханнат, что Каб ибн Уджра догнал его, когда тот шел в мечеть, или один догнал другого, и он застал меня, когда я переплетал пальцы рук (совершал ташбик), и он запретил мне это и сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Если кто-либо из вас совершит омовение должным образом, а затем выйдет, направляясь в мечеть, пусть не переплетает свои пальцы, ибо он находится в состоянии молитвы».
что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, пришел в мечеть Бани Абдуль-Ашхаль и совершил там вечернюю (магриб) молитву. Когда они закончили молитву, он увидел, что они совершают (дополнительную) молитву после нее, и сказал: «Это молитва домов».
Нам рассказал Абдаллах ибн Маслама аль-Ка‘наби, от Малика, от Са‘да ибн Исхака ибн Ка‘ба ибн ‘Уджры, от его тёти, Зайнаб бинт Ка‘б ибн ‘Уджры, что аль-Фурай‘а бинт Малик ибн Синан — сестра Абу Са‘ида аль-Худри — сообщила ей, что она пришла к Посланнику Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), спрашивая его о том, чтобы вернуться к своей семье в племя Худра, так как её муж вышел на поиски своих беглых рабов, и когда они были на краю аль-Каддума, они настигли его и убили. Она сказала: «Я спросила Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) о том, чтобы вернуться к своей семье, так как он не оставил мне ни жилья, которое принадлежало бы ему, ни средств на содержание». Она сказала: Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) ответил: «Да». Она сказала: «Я вышла, и когда я была уже в комнате или в мечети, он позвал меня или велел позвать, и я пришла к нему. Он спросил: „Что ты сказала?“». Я повторила ему историю, которую рассказала о положении моего мужа. Она сказала: Он сказал:«Оставайся в своем доме, пока предписание (ожидания) не достигнет своего срока». Она сказала: И я выжидала в нем четыре месяца и десять дней. Она сказала: А когда (правил) Усман ибн ‘Аффан, он послал за мной и спросил об этом, и я рассказала ему, и он последовал этому и вынес решение на основе этого.
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершил молитву магриб в мечети племени бану Абд аль-Ашхаль. Когда он закончил молиться, некоторые люди встали совершать дополнительные молитвы, и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
, что ее муж вышел на поиски своих наемных работников, и они убили его. Шу’ба и Ибн Джурайдж сказали: «Она находилась в отдаленном доме, пришла вместе со своим братом к Посланнику Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) и рассказала ему об этом. Он дал ей разрешение, а когда она собралась уходить, он позвал ее и сказал:
«Оставайся в своем доме, пока не истечет предписанный срок»
, что ее муж нанял наемников, чтобы они работали на него, и они убили его. Она упомянула об этом Посланнику Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) и сказала: «Я не в своем собственном доме, и он не оставил мне средств к существованию. Могу ли я переехать к своей семье и своим сиротам, чтобы заботиться о них?» Он сказал: «Делай». Затем он спросил: «Что ты сказала?» Она повторила ему свои слова. Он сказал:
«Соблюдай идду там, где до тебя дошло это известие»
, что ее муж вышел на поиски своих наемников и был убит в аль-Каддуме. Она сказала: «Я пришла к Пророку (мир ему и благословение Аллаха) и упомянула ему о переселении к моей семье, а также рассказала о своем положении». Она сказала: «Он разрешил мне, но когда я уже повернулась (чтобы уйти), он подозвал меня и сказал:
«Оставайся со своей семьей, пока не истечет предписанный срок»
, сестра Абу Са’ида аль-Худри. Она сказала: «Мой муж умер в аль-Каддуме, и я пришла к Пророку (мир ему и благословение Аллаха) и упомянула ему о том, что наш дом находится далеко. Он разрешил ей, затем позвал ее и сказал:
«Пребывай в своем доме четыре месяца и десять дней, пока не истечет предписанный срок»
, от Абу Саида аль-Худри, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил мясо жертвенных животных дольше трех дней. Затем приехал Катада ибн ан-Нуман — а он был братом Абу Саида по матери и участником битвы при Бадре, — и они подали ему мясо. Он спросил: «Разве Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, не запретил это?».
«Поистине, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил нам есть его дольше трех дней, а затем разрешил нам есть его и делать запасы».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِسْحَاقَ، قَالَ حَدَّثَتْنِي زَيْنَبُ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ لُحُومِ الأَضَاحِي فَوْقَ ثَلاَثَةِ أَيَّامٍ فَقَدِمَ قَتَادَةُ بْنُ النُّعْمَانِ - وَكَانَ أَخَا أَبِي سَعِيدٍ لأُمِّهِ وَكَانَ بَدْرِيًّا - فَقَدَّمُوا إِلَيْهِ فَقَالَ أَلَيْسَ قَدْ نَهَى عَنْهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ أَبُو سَعِيدٍ إِنَّهُ قَدْ حَدَثَ فِيهِ أَمْرٌ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَانَا أَنْ نَأْكُلَهُ فَوْقَ ثَلاَثَةِ أَيَّامٍ ثُمَّ رَخَّصَ لَنَا أَنْ نَأْكُلَهُ وَنَدَّخِرَهُ .
Нам рассказал Мухаммад ибн Башшар, нам рассказал Ибрахим ибн Абу-ль-Вазир аль-Басри — он надежный, нам рассказал Мухаммад ибн Муса, от Са‘да ибн Исхака ибн Ка‘ба ибн ‘Уджры, от его отца, от его деда, который сказал: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершил молитву Магриб в мечети племени Бану ‘Абд аль-Ашхаль, и люди встали, чтобы совершить дополнительную молитву. Тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:«Вам следует совершать эту молитву в своих домах». Абу ‘Иса сказал: «Это редкий хадис из числа хадисов Ка‘ба ибн ‘Уджры, и мы знаем его только по этому пути. А достоверным является то, что передано от Ибн ‘Умара, который сказал: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершал два рак‘ата после Магриба у себя дома». Абу ‘Иса сказал: «Также от Хузайфы передано, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершил Магриб, а затем продолжал молиться в мечети, пока не совершил ночную молитву (‘Иша). В этом хадисе есть указание на то, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершил два рак‘ата после Магриба в мечети».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي الْوَزِيرِ الْبَصْرِيُّ، ثِقَةٌ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ صَلَّى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي مَسْجِدِ بَنِي عَبْدِ الأَشْهَلِ الْمَغْرِبَ فَقَامَ نَاسٌ يَتَنَفَّلُونَ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " عَلَيْكُمْ بِهَذِهِ الصَّلاَةِ فِي الْبُيُوتِ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ . وَالصَّحِيحُ مَا رُوِيَ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي الرَّكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْمَغْرِبِ فِي بَيْتِهِ . قَالَ أَبُو عِيسَى وَقَدْ رُوِيَ عَنْ حُذَيْفَةَ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَلَّى الْمَغْرِبَ فَمَا زَالَ يُصَلِّي فِي الْمَسْجِدِ حَتَّى صَلَّى الْعِشَاءَ الآخِرَةَ . فَفِي هَذَا الْحَدِيثِ دِلاَلَةٌ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَلَّى الرَّكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْمَغْرِبِ فِي الْمَسْجِدِ .