Нам рассказал Кутайба, то есть ибн Саид, нам рассказал аль-Лейс, от Саида ибн Абу Саида, от Амра ибн Сулейма аз-Зураки, что он слышал, как Абу Катада говорил: «Когда мы сидели в мечети, к нам вышел Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, неся Умаму, дочь Абу аль-Аса ибн ар-Раби, а её мать — Зейнаб, дочь Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Она была маленькой девочкой, и он нёс её на своих плечах. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершил молитву, а она была у него на плечах: он опускал её, когда совершал поясной поклон, и возвращал её, когда вставал, пока не завершил свою молитву, делая так с ней“ .
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، - يَعْنِي ابْنَ سَعِيدٍ - حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ الزُّرَقِيِّ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا قَتَادَةَ، يَقُولُ بَيْنَا نَحْنُ فِي الْمَسْجِدِ جُلُوسٌ خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَحْمِلُ أُمَامَةَ بِنْتَ أَبِي الْعَاصِ بْنِ الرَّبِيعِ وَأُمُّهَا زَيْنَبُ بِنْتُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهِيَ صَبِيَّةٌ يَحْمِلُهَا عَلَى عَاتِقِهِ فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهِيَ عَلَى عَاتِقِهِ يَضَعُهَا إِذَا رَكَعَ وَيُعِيدُهَا إِذَا قَامَ حَتَّى قَضَى صَلاَتَهُ يَفْعَلُ ذَلِكَ بِهَا .
Нам рассказал Яхья ибн Халяф, нам рассказал Абдульа‘ля, нам рассказал Мухаммад, то есть ибн Исхак, от Саида ибн Абу Саида аль-Макбури, от Амра ибн Сулейма аз-Зураки, от Абу Катады, сподвижника Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал: «Когда мы ожидали Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, для совершения полуденной или послеполуденной молитвы, и Биляль уже призвал его к молитве, он вышел к нам, а Умама бинт Абу аль-Ас, дочь его дочери, была у него на шее. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, встал на своё место для молитвы, и мы встали за ним, а она оставалась на том месте, где была. Он произнёс такбир, и мы произнесли такбир. И когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, хотел совершить поясной поклон, он брал её и опускал, затем совершал поясной и земной поклоны. А когда он завершал свой земной поклон и вставал, он брал её и возвращал на её место. И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, продолжал делать так с ней в каждом ракаате, пока не закончил свою молитву“ .
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ خَلَفٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، - يَعْنِي ابْنَ إِسْحَاقَ - عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ الزُّرَقِيِّ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، صَاحِبِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ بَيْنَمَا نَحْنُ نَنْتَظِرُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِلصَّلاَةِ فِي الظُّهْرِ أَوِ الْعَصْرِ وَقَدْ دَعَاهُ بِلاَلٌ لِلصَّلاَةِ إِذْ خَرَجَ إِلَيْنَا وَأُمَامَةُ بِنْتُ أَبِي الْعَاصِ بِنْتُ ابْنَتِهِ عَلَى عُنُقِهِ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي مُصَلاَّهُ وَقُمْنَا خَلْفَهُ وَهِيَ فِي مَكَانِهَا الَّذِي هِيَ فِيهِ قَالَ فَكَبَّرَ فَكَبَّرْنَا قَالَ حَتَّى إِذَا أَرَادَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَرْكَعَ أَخَذَهَا فَوَضَعَهَا ثُمَّ رَكَعَ وَسَجَدَ حَتَّى إِذَا فَرَغَ مِنْ سُجُودِهِ ثُمَّ قَامَ أَخَذَهَا فَرَدَّهَا فِي مَكَانِهَا فَمَا زَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَصْنَعُ بِهَا ذَلِكَ فِي كُلِّ رَكْعَةٍ حَتَّى فَرَغَ مِنْ صَلاَتِهِ .
ушел после двух ракатов обязательной молитвы. Один человек спросил его: „О Посланник Аллаха, молитва была сокращена или ты забыл?“ Он ответил: „Ни того, ни другого я не совершал“. Люди сказали: „Ты совершил это, о Посланник Аллаха“. Тогда он совершил еще два раката, затем ушел и не совершил два земных поклона невнимательности».
, что он слышал, как он говорил, и привел хадис, подобный хадису ‘Абд аль-‘Азиза. Он сказал: «И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, поднял свои руки на уровне своего лица и сказал: „О Аллах, напои нас!“» — и привел остальное подобным образом.
, жену Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, о том, какой была молитва Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в Рамадан. Она сказала:
Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, не совершал в Рамадан и в иное время более одиннадцати рак‘атов. Он совершал четыре рак‘ата, и не спрашивай об их красоте и долготе, затем совершал четыре рак‘ата, и не спрашивай об их красоте и долготе, затем совершал три.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала: «Я спросила: О Посланник Аллаха, спишь ли ты до того, как совершить витр?» Он ответил: «О ‘Аиша, мои глаза спят, но мое сердце не спит».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ : أَنَّهُ، سَأَلَ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم كَيْفَ كَانَتْ صَلاَةُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي رَمَضَانَ فَقَالَتْ : مَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَزِيدُ فِي رَمَضَانَ وَلاَ فِي غَيْرِهِ عَلَى إِحْدَى عَشْرَةَ رَكْعَةً : يُصَلِّي أَرْبَعًا فَلاَ تَسْأَلْ عَنْ حُسْنِهِنَّ وَطُولِهِنَّ، ثُمَّ يُصَلِّي أَرْبَعًا فَلاَ تَسْأَلْ عَنْ حُسْنِهِنَّ وَطُولِهِنَّ، ثُمَّ يُصَلِّي ثَلاَثًا، قَالَتْ عَائِشَةُ - رضى الله عنها - فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ أَتَنَامُ قَبْلَ أَنْ تُوتِرَ قَالَ : " يَا عَائِشَةُ إِنَّ عَيْنَىَّ تَنَامَانِ وَلاَ يَنَامُ قَلْبِي " .
, да будет доволен ею Аллах, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Возлагайте на себя из дел то, что вы способны совершать, ибо поистине, Аллах не утомляется, пока не утомитесь вы. И поистине, самое любимое деяние для Аллаха — то, которое совершается постоянно, даже если оно мало». И если он совершал какое-либо дело, то делал его постоянно.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ : " اكْلَفُوا مِنَ الْعَمَلِ مَا تُطِيقُونَ، فَإِنَّ اللَّهَ لاَ يَمَلُّ حَتَّى تَمَلُّوا، وَإِنَّ أَحَبَّ الْعَمَلِ إِلَى اللَّهِ أَدْوَمُهُ وَإِنْ قَلَّ " . وَكَانَ إِذَا عَمِلَ عَمَلاً أَثْبَتَهُ .
, который сказал: «Когда я шел вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, между аль-Джухфой и аль-Абва, нас накрыл сильный ветер и мрак. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, стал искать защиты (у Аллаха), произнося
, который сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
„О Аллах, поистине, я прибегаю к Твоей защите от голода, ибо он скверный спутник, и прибегаю к Твоей защите от предательства, ибо оно скверный внутренний советник“.