Передал нам Яхья, передал нам Ваки’, от Суфьяна, от Абу Хазима, от Сахля ибн Са’да, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал человеку: «Женись, даже если (твоим подарком будет) железное кольцо».
Рассказал нам Кабиса ибн Укба, рассказал нам Суфьян, от Хишама ибн Урвы, от Урвы: « Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, женился на Аише, когда ей было шесть лет, и вошел к ней, когда ей было девять лет, и она прожила с ним девять лет .
Рассказал нам Мухаммад ибн Юсуф, рассказал нам Суфьян, от Мансура ибн Сафийи, от его матери Сафийи бинт Шайбы, которая сказала: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, устроил свадебное угощение по некоторым из своих жен с помощью двух муддов ячменя».
Нам рассказал Кабиса, нам рассказал Суфьян от ‘Абдаллаха ибн Динара от Ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах ими обоими, который сказал: Я слышал, как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:«Смута — отсюда». И указал на восток.
воздерживались от разговоров и вольностей с нашими женами во времена Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, боясь, что о нас будет ниспослано что-то, а когда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, скончался, мы стали разговаривать и позволять себе вольности.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ كُنَّا نَتَّقِي الْكَلاَمَ وَالاِنْبِسَاطَ إِلَى نِسَائِنَا عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم هَيْبَةَ أَنْ يُنْزَلَ فِينَا شَىْءٌ فَلَمَّا تُوُفِّيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم تَكَلَّمْنَا وَانْبَسَطْنَا.
мужчина женится на девственнице, будучи женатым на той, что уже была замужем, он остается у неё семь дней, а затем распределяет (время). А если он женится на той, что была замужем, будучи женатым на девственнице, он остается у неё три дня, а затем распределяет (время).
Абу Киляба сказал: «Если бы я хотел, я бы сказал, что Анас возвел это к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует». И
, да будет доволен Аллах ими обоими, — его спросил один человек: «Присутствовал ли ты с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, на праздничной молитве ('Ид аль-Адха или 'Ид аль-Фитр)?» Он ответил: «Да, и если бы не мое положение рядом с ним (из-за его юного возраста), я бы не присутствовал на ней». Он сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вышел
и совершил молитву, а затем произнес проповедь, не упоминая ни азана, ни икамы. Затем он подошел к женщинам, дал им наставление, напомнил им и повелел им давать садаку. Я видел, как они тянулись к своим ушам и шеям, отдавая (украшения) Билялю, а затем он и Биляль поднялись (и направились) к его дому».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَابِسٍ، سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ سَأَلَهُ رَجُلٌ شَهِدْتَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْعِيدَ أَضْحًى أَوْ فِطْرًا قَالَ نَعَمْ لَوْلاَ مَكَانِي مِنْهُ مَا شَهِدْتُهُ ـ يَعْنِي مِنْ صِغَرِهِ ـ قَالَ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَصَلَّى ثُمَّ خَطَبَ، وَلَمْ يَذْكُرْ أَذَانًا وَلاَ إِقَامَةً، ثُمَّ أَتَى النِّسَاءَ فَوَعَظَهُنَّ وَذَكَّرَهُنَّ وَأَمَرَهُنَّ بِالصَّدَقَةِ، فَرَأَيْتُهُنَّ يَهْوِينَ إِلَى آذَانِهِنَّ وَحُلُوقِهِنَّ يَدْفَعْنَ إِلَى بِلاَلٍ، ثُمَّ ارْتَفَعَ هُوَ وَبِلاَلٌ إِلَى بَيْتِهِ.
حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " الْفِتْنَةُ مِنْ هَا هُنَا ". وَأَشَارَ إِلَى الْمَشْرِقِ.