Нам сообщил Убайдулла ибн Саид, сказав: нам рассказал Яхья, от Суфьяна, сказав: мне рассказал Абу Хазим, от Сахля ибн Са’да, который сказал: мужчины совершали молитву вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, подвязав свои изары подобно детям. [Тогда] женщинам было сказано: «Не поднимайте голов своих, пока мужчины не выпрямятся в положении сидя».
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
вышел в красной одежде и установил перед собой аназу (копьё), а затем молился, повернувшись к ней, тогда как перед ней проходили собаки, женщины и ослы.
, который сказал: я пришел к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вместе со своим двоюродным братом — и однажды он сказал: я и мой товарищ — и он сказал:
«Когда вы оба отправляетесь в путь, то провозглашайте азан и икаму, и пусть предводительствует в молитве тот, кто из вас старше».
, сказал: мимо нас проходили караваны, и мы учились у них Корану. Мой отец пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и тот сказал: «Пусть будет имамом для вас тот, кто лучше всех знает Коран». Мой отец пришел и сказал: «Поистине, посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
„Пусть будет имамом для вас тот, кто лучше всех знает Коран“». Они посмотрели, и оказалось, что я знаю Коран лучше всех. И я стал их имамом, будучи восьмилетним мальчиком
.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا مُوسَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَسْرُوقِيُّ، حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ زَائِدَةَ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَيُّوبَ، قَالَ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ سَلِمَةَ الْجَرْمِيُّ، قَالَ كَانَ يَمُرُّ عَلَيْنَا الرُّكْبَانُ فَنَتَعَلَّمُ مِنْهُمُ الْقُرْآنَ فَأَتَى أَبِي النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " لِيَؤُمَّكُمْ أَكْثَرُكُمْ قُرْآنًا " . فَجَاءَ أَبِي فَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لِيَؤُمَّكُمْ أَكْثَرُكُمْ قُرْآنًا " . فَنَظَرُوا فَكُنْتُ أَكْثَرَهُمْ قُرْآنًا فَكُنْتُ أَؤُمُّهُمْ وَأَنَا ابْنُ ثَمَانِ سِنِينَ .
и они оттеснили нас, пока мы не встали и не помолились между двумя столбами. Анас начал отходить назад и сказал: Мы остерегались этого во времена Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует
, что он сказал: «О Посланник Аллаха, поистине, в Медине много ядовитых тварей и хищников». Он спросил:
«Слышишь ли ты слова: «Спешите на молитву, спешите к спасению»?» Тот ответил: «Да». Он сказал: «Тогда приходи» (отвечай на призыв)». И он не дал ему разрешения
из сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что он совершил утреннюю молитву и прочитал суру „ар-Рум“, но перепутал аяты. Совершив молитву, он сказал:
„Что случилось с людьми, которые молятся вместе с нами, но не совершают омовение должным образом? Ведь это из-за них мы путаемся в Коране“.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، قَالَ أَنْبَأَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ شَبِيبٍ أَبِي رَوْحٍ، عَنْ رَجُلٍ، مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ صَلَّى صَلاَةَ الصُّبْحِ فَقَرَأَ الرُّومَ فَالْتَبَسَ عَلَيْهِ فَلَمَّا صَلَّى قَالَ " مَا بَالُ أَقْوَامٍ يُصَلُّونَ مَعَنَا لاَ يُحْسِنُونَ الطُّهُورَ فَإِنَّمَا يَلْبِسُ عَلَيْنَا الْقُرْآنَ أُولَئِكَ " .