Нам рассказал Саид ибн Сулейман, нам рассказал ‘Аббад, от аш-Шайбани, который сказал: я слышал, как Ибн Абу Ауфа, да будет доволен ими обоими Аллах, говорил: «Мы страдали от голода в день Хайбара, котлы уже кипели — некоторые из них уже были готовы, — когда пришел глашатай Пророка, мир ему и благословение Аллаха «Не ешьте ничего из мяса ослов и вылейте его». Ибн Абу Ауфа сказал: «Мы говорили, что он запретил это лишь потому, что мясо не было очищено от хумса (пятой части). А некоторые из них сказали: «Он запретил его навсегда, потому что они [ослы] питались нечистотами».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا عَبَّادٌ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ أَبِي أَوْفَى ـ رضى الله عنهما ـ أَصَابَتْنَا مَجَاعَةٌ يَوْمَ خَيْبَرَ، فَإِنَّ الْقُدُورَ لَتَغْلِي ـ قَالَ وَبَعْضُهَا نَضِجَتْ ـ فَجَاءَ مُنَادِي النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم لاَ تَأْكُلُوا مِنْ لُحُومِ الْحُمُرِ شَيْئًا وَأَهْرِيقُوهَا. قَالَ ابْنُ أَبِي أَوْفَى فَتَحَدَّثْنَا أَنَّهُ إِنَّمَا نَهَى عَنْهَا لأَنَّهَا لَمْ تُخَمَّسْ. وَقَالَ بَعْضُهُمْ نَهَى عَنْهَا الْبَتَّةَ، لأَنَّهَا كَانَتْ تَأْكُلُ الْعَذِرَةَ.
— да будет доволен им Аллах, — что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, отправил его в Йемен. Он спросил его о напитках, которые там изготавливают. Он сказал: «А что это?» Он ответил: «Аль-бит‘ и аль-мизр». Я сказал Абу Бурде: «Что такое аль-бит‘?» Он ответил: «Медовый напиток, а аль-мизр — это ячменный напиток». Он сказал:
Нам рассказал Муслим, нам рассказал Шу‘ба, нам рассказал Са‘ид ибн Абу Бурда, от его отца, который сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, отправил его деда Абу Мусу и Му‘аза в Йемен и сказал: «Облегчайте, а не усложняйте, радуйте, а не отвращайте, и будьте послушны друг другу». Абу Муса сказал: «О Пророк Аллаха, в нашей земле есть напиток из ячменя — аль-мизр, и напиток из меда — аль-бит‘». Он сказал: «Все опьяняющее — харам». Они отправились, и Му‘аз спросил Абу Мусу: «Как ты читаешь Коран?» Он ответил: «Стоя, сидя и на своем верховом животном, и я читаю его по частям». Тот сказал: «Что касается меня, то я сплю и встаю, и рассчитываю на награду за свой сон, как рассчитываю на награду за свое стояние». Он установил палатку, и они стали навещать друг друга. Му‘аз навестил Абу Мусу и увидел человека, связанного по рукам и ногам. Он спросил: «Что это?» Абу Муса ответил: «Иудей, который принял ислам, а затем стал вероотступником». Му‘аз сказал: «Я обязательно отрублю ему голову». Это подтвердили аль-‘Акади и Вахб от Шу‘бы. А Ваки‘, ан-Надр и Абу Дауд сказали от Шу‘бы, от Са‘ида, от его отца, от его деда, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. Это передал Джарир ибн ‘Абдуль-Хамид от аш-Шайбани от Абу Бурды.
Нам рассказал Муслим, нам рассказал Шу’ба, нам рассказал Са’ид ибн Абу Бурда, от своего отца, он сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, отправил его деда Абу Мусу и Му’аза в Йемен и сказал: «Облегчайте, а не усложняйте, радуйте, а не отвращайте, и будьте послушны друг другу». Абу Муса сказал: «О Пророк Аллаха, у нас на земле есть напиток из ячменя — мизр, и напиток из меда — бит’». Он сказал:«Все опьяняющее — харам».Они отправились, и Му’аз спросил Абу Мусу: «Как ты читаешь Коран?» Тот ответил: «Стоя, сидя, верхом на своем верблюде, и читаю его по частям». Он сказал: «Что касается меня, то я сплю и встаю, и рассчитываю на награду за свой сон, как рассчитываю на награду за свое стояние». Он разбил шатер, и они стали навещать друг друга. Му’аз навестил Абу Мусу, и вдруг — человек, связанный (веревками). Он спросил: «Что это?» Абу Муса ответил: «Иудей, который принял ислам, а затем стал вероотступником». Му’аз сказал: «Я обязательно отрублю ему голову!». Его поддержали аль-Акади и Вахб от Шу’бы. Сказали Ваки’, ан-Надр и Абу Дауд от Шу’бы, от Са’ида, от его отца, от его деда, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. Передал это Джарир ибн Абдуль-Хамид от аш-Шайбани от Абу Бурды.
«Когда мужчина умирал, его попечители (аулия) имели больше прав на его жену. Если кто-то из них хотел, он женился на ней; если они хотели, то выдавали ее замуж; а если хотели — не выдавали. Они имели на нее больше прав, чем ее собственная семья. И тогда был ниспослан этот аят по этому поводу».
, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, повелел нам семь вещей и запретил семь вещей. Он повелел нам
навещать больного, провожать погребальную процессию, произносить слова мольбы за чихнувшего, выполнять клятву, помогать угнетенному, распространять приветствие (салям) и отвечать на приглашение. И он запретил нам золотые перстни, серебряную посуду, красные шелковые седла, грубую ткань «аль-касси», парчу и дибадж
. Его слова о распространении приветствия поддержали
, который сказал: Мы были в пути с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и когда солнце зашло, он сказал человеку: «Слезь и смешай для меня (напиток савик)». Тот сказал: «О Посланник Аллаха, если бы ты подождал, пока станет вечер». Затем он сказал: «Слезь и смешай». Тот сказал: «О Посланник Аллаха, если бы ты подождал, пока станет вечер, ведь день все еще на тебе». Затем он сказал: «Слезь и смешай». Он слез и смешал для него в третий раз. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, попил, затем указал рукой на восток и сказал:
«Если вы увидели, что ночь наступила отсюда, то постящийся разговелся».