«Вершил ли Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, наказание побиением камнями?» Он ответил: «Да». Я сказал: «После того как была ниспослана сура ан-Нур, или до нее?» Он сказал: «Я не знаю»
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, назначил человека сборщиком садаки, и он пришел с большим количеством (имущества) и стал говорить: Это вам, а это подарено мне. И он упомянул подобное. ‘Урва сказал: И я сказал Абу Хумайду ас-Са’иди: Слышал ли ты это от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует? Он ответил: (Лично) из его рта в мои уши.
о мясе домашних ослов, и он сказал: Нас поразил голод в день Хайбара, когда мы были с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Мы нашли за пределами Медины ослов и зарезали их. И наши котлы уже кипели, как вдруг глашатай Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, провозгласил:
«Опрокиньте котлы и не ешьте ничего из мяса ослов!» Я спросил: Запретил ли он это навсегда? Он ответил: Мы поговорили между собой и сказали: Он запретил это окончательно, и запретил это потому, что с них не была выплачена пятина (хумс)
говорил: Нас поразил голод в ночи Хайбара. Когда наступил день Хайбара, мы натолкнулись на домашних ослов и зарезали их. Когда котлы закипели, глашатай Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, провозгласил:
«Опрокиньте котлы и не ешьте ничего из мяса ослов!» Он сказал: И люди сказали: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил их только потому, что с них не была выплачена пятина». А другие сказали: «Он запретил их окончательно»
Передал нам Абу Бакр ибн Абу Шейба, передал нам Али ибн Мусхир, от аш-Шайбани, от Язида ибн аль-Асама, который сказал: нас пригласил к себе новобрачный в Медине и принес нам тринадцать ящериц-дабб. Кто-то стал есть, а кто-то воздержался. На следующий день я встретил Ибн Аббаса и рассказал ему об этом. Люди вокруг него стали много говорить, и некоторые из них сказали: Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Я не ем это, но и не запрещаю и не объявляю харамом». Тогда Ибн Аббас сказал: Плохо же вы говорите! Пророк Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) был послан лишь как дозволяющий и запрещающий. Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) как-то был у Маймуны, а с ним были аль-Фадль ибн Аббас, Халид ибн аль-Валид и еще одна женщина, когда им поднесли блюдо с мясом. Когда Пророк (мир ему и благословение Аллаха) хотел поесть, Маймуна сказала ему: Это мясо ящерицы-дабб. Он отдернул руку и сказал: «Это мясо, которое я никогда не ел». И сказал им: «Ешьте». И поели из него аль-Фадль, Халид ибн аль-Валид и та женщина. Маймуна же сказала: Я не стану есть ничего, кроме того, что ест Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха).
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ، الأَصَمِّ قَالَ دَعَانَا عَرُوسٌ بِالْمَدِينَةِ فَقَرَّبَ إِلَيْنَا ثَلاَثَةَ عَشَرَ ضَبًّا فَآكِلٌ وَتَارِكٌ فَلَقِيتُ ابْنَ عَبَّاسٍ مِنَ الْغَدِ فَأَخْبَرْتُهُ فَأَكْثَرَ الْقَوْمُ حَوْلَهُ حَتَّى قَالَ بَعْضُهُمْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لاَ آكُلُهُ وَلاَ أَنْهَى عَنْهُ وَلاَ أُحَرِّمُهُ " . فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ بِئْسَ مَا قُلْتُمْ مَا بُعِثَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلاَّ مُحِلاًّ وَمُحَرِّمًا إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَيْنَمَا هُوَ عِنْدَ مَيْمُونَةَ وَعِنْدَهُ الْفَضْلُ بْنُ عَبَّاسٍ وَخَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ وَامْرَأَةٌ أُخْرَى إِذْ قُرِّبَ إِلَيْهِمْ خِوَانٌ عَلَيْهِ لَحْمٌ فَلَمَّا أَرَادَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَأْكُلَ قَالَتْ لَهُ مَيْمُونَةُ إِنَّهُ لَحْمُ ضَبٍّ . فَكَفَّ يَدَهُ وَقَالَ " هَذَا لَحْمٌ لَمْ آكُلْهُ قَطُّ " . وَقَالَ لَهُمْ " كُلُوا " . فَأَكَلَ مِنْهُ الْفَضْلُ وَخَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ وَالْمَرْأَةُ . وَقَالَتْ مَيْمُونَةُ لاَ آكُلُ مِنْ شَىْءٍ إِلاَّ شَىْءٌ يَأْكُلُ مِنْهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم .