, от Пророка, мир ему и благословение Аллаха, нечто подобное, но ни в одном из их хадисов не сказано, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, совершил над ней четыре такбира.
: Слышал ли ты, как Пророк (мир ему и благословение Аллаха) упоминал хариджитов? Он сказал:
Я слышал, как он — и он указал своей рукой в сторону востока — сказал: Люди, которые читают Коран своими языками, но он не переходит их ключиц. Они вылетают из религии, подобно тому как стрела вылетает из дичи.
, да будет доволен им Аллах, который сказал: Мы были с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в поездке в месяц Рамадан. Когда зашло солнце, он сказал: «О такой-то, слезай и приготовь нам савик (ячменное толокно)». Тот ответил: О Посланник Аллаха, ведь еще день! Он сказал: «Слезай и приготовь нам». Он сказал: Тогда он слез, приготовил (савик) и принес ему, и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, попил, а затем указал рукой: «
Когда солнце зайдет отсюда, а ночь придет отсюда, то постящийся разговляется».
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، بْنِ أَبِي أَوْفَى - رضى الله عنه - قَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ فِي شَهْرِ رَمَضَانَ فَلَمَّا غَابَتِ الشَّمْسُ قَالَ " يَا فُلاَنُ انْزِلْ فَاجْدَحْ لَنَا " . قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ عَلَيْكَ نَهَارًا . قَالَ " انْزِلْ فَاجْدَحْ لَنَا " . قَالَ فَنَزَلَ فَجَدَحَ فَأَتَاهُ بِهِ فَشَرِبَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَالَ بِيَدِهِ " إِذَا غَابَتِ الشَّمْسُ مِنْ هَا هُنَا وَجَاءَ اللَّيْلُ مِنْ هَا هُنَا فَقَدْ أَفْطَرَ الصَّائِمُ " .
, да будет доволен им Аллах, который сказал: Мы были с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в поездке. Когда зашло солнце, он сказал человеку: «Слезай и приготовь нам савик». Тот сказал: О Посланник Аллаха, если бы ты подождал, пока станет темно. Он сказал: «Слезай и приготовь нам». Он сказал: Но ведь еще день! Тогда он слез, приготовил для него, и он попил, а затем сказал: «
Когда вы увидите, что ночь наступила отсюда — и он указал рукой в сторону востока — то постящийся разговляется».
, да будет доволен им Аллах, говорил: Мы отправились в путь с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в то время как он постился. Когда солнце зашло, он сказал: «О такой-то, слезай и приготовь нам савик». (Далее) подобно хадису Ибн Мусхира и Аббада ибн аль-Аввама.
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ الشَّيْبَانِيُّ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ، اللَّهِ بْنَ أَبِي أَوْفَى - رضى الله عنه - يَقُولُ سِرْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ صَائِمٌ فَلَمَّا غَرَبَتِ الشَّمْسُ قَالَ " يَا فُلاَنُ انْزِلْ فَاجْدَحْ لَنَا " . مِثْلَ حَدِيثِ ابْنِ مُسْهِرٍ وَعَبَّادِ بْنِ الْعَوَّامِ .
, да будет доволен им Аллах, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, с тем же смыслом, что и хадис Ибн Мусхира, Аббада и Абдульвахида. Однако ни у кого из них в хадисе нет слов «в месяц Рамадан» и слов «а ночь пришла отсюда», кроме как только в передаче Хушайма.