Нам рассказали ‘Усман ибн Абу Шейба и ‘Абдуллах ибн Са‘ид, они сказали: нам рассказал Абу Халид — то есть Сулейман ибн Хаййан — со слов Ибн ‘Аджлана, со слов ‘Амра ибн Шу‘айба, со слов его отца, со слов его деда, о том, что Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Если кто-то из вас женится на женщине или купит служанку, пусть скажет: О Аллах, поистине, я прошу у Тебя блага в ней и блага того, на что Ты ее сотворил, и прибегаю к Твоей защите от ее зла и от зла того, на что Ты ее сотворил. А если купит верблюда, пусть возьмет его за верхушку горба и скажет то же самое» . Абу Дауд сказал: Абу Са‘ид добавил: «Затем пусть возьмет ее за хохолок и помолится о ниспослании благодати (баракат)» — относительно женщины и служанки .
. Они не упомянули от Хаммада и Малика со слов ‘Аиши, что они сказали: «О Посланник Аллаха, люди, недавно принявшие ислам, приносят нам мясо, и мы не знаем, упоминали они имя Аллаха над ним или нет. Можем ли мы есть его?» Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
, который сказал: Когда Аллах даровал Своему Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, Хайбар в качестве трофея,
он разделил его на тридцать шесть долей, собрав в каждой доле по сто частей. Половину он отделил для своих неотложных нужд и того, что к нему поступает — аль-Ватиха, аль-Кутейба и то, что было присоединено к ним. Вторую половину он отделил и разделил её между мусульманами — аш-Шакк, ан-Натат и то, что было присоединено к ним. Доля Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, была в числе того, что было присоединено к последним».
»
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ الْكِنْدِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ، - يَعْنِي سُلَيْمَانَ - عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ بُشَيْرِ بْنِ يَسَارٍ، قَالَ لَمَّا أَفَاءَ اللَّهُ عَلَى نَبِيِّهِ صلى الله عليه وسلم خَيْبَرَ قَسَمَهَا عَلَى سِتَّةٍ وَثَلاَثِينَ سَهْمًا جَمَعَ كُلُّ سَهْمٍ مِائَةَ سَهْمٍ فَعَزَلَ نِصْفَهَا لِنَوَائِبِهِ وَمَا يَنْزِلُ بِهِ الْوَطِيحَةَ وَالْكُتَيْبَةَ وَمَا أُحِيزَ مَعَهُمَا وَعَزَلَ النِّصْفَ الآخَرَ فَقَسَمَهُ بَيْنَ الْمُسْلِمِينَ الشَّقَّ وَالنَّطَاةَ وَمَا أُحِيزَ مَعَهُمَا وَكَانَ سَهْمُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِيمَا أُحِيزَ مَعَهُمَا .
, который сказал: Пришел человек к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, жалуясь на своего соседа, и он сказал: «
Иди и прояви терпение» . Он приходил к нему два или три раза, и он сказал: «Иди и выбрось свое имущество на дорогу» . И он выбросил свое имущество на дорогу, и люди стали спрашивать его, и он рассказывал им о своем положении, и люди стали проклинать его: Пусть Аллах сделает с ним то-то, и то-то, и то-то. И тогда пришел к нему его сосед и сказал ему: Вернись, ты не увидишь от меня ничего, что тебе неприятно».