Нам рассказал Абдан, нам сообщил мой отец, от Шу’бы, от Амра ибн Мурры, от Салима ибн Абу аль-Джа’да, от Анаса ибн Малика, что один человек спросил Пророка, да благословит его Аллах и приветствует: «Когда наступит Час, о Посланник Аллаха?» Он сказал: «Что ты приготовил для него?» Он ответил: Я не приготовил для него много молитв, поста или милостыни, но я люблю Аллаха и Его Посланника. Он сказал: «Ты будешь с тем, кого ты любишь».
Нам рассказал Сулейман ибн Харб, нам сообщил Шу’ба, от ’Ади ибн Сабита, он сказал: я слышал аль-Бара, который сказал: Когда умер Ибрахим — мир ему — Посланник Аллаха ﷺ сказал:«Поистине, у него есть кормилица в Раю».
Рассказал нам Адам, рассказал нам Шу‘ба, от Сабита аль-Бунани, от Анаса ибн Малика, который сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, был в пути, и один погонщик стал гнать верблюдов (пением), тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
Рассказал нам Мусаддад, рассказал нам Яхья, от Шу‘бы, он сказал: рассказал мне Катада, от Анаса ибн Малика, он сказал: в Медине была тревога, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сел на лошадь Абу Тальхи и сказал:
«Будь осторожен, о Анджаша, горе тебе, с „хрупкими сосудами“ (женщинами)!»
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي مَسِيرٍ لَهُ فَحَدَا الْحَادِي، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " ارْفُقْ يَا أَنْجَشَةُ، وَيْحَكَ، بِالْقَوَارِيرِ ".
— да будет доволен им Аллах, — он сказал: мы были с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, на похоронах, и он стал чертить палкой по земле, а затем сказал:
«Нет среди вас никого, кому бы уже не было предопределено его место в Раю или в Аду»
. Они спросили: Так не положиться ли нам на это (предопределение)? Он ответил: «Трудитесь, ибо каждому облегчено (то, для чего он был создан)», — (и прочитал аят): «Что касается того, кто отдавал и был богобоязнен...»
, да будет доволен им Аллах, сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, повелел нам семь вещей и запретил нам семь вещей:
«Он повелел нам навещать больного, сопровождать похоронную процессию, отвечать чихнувшему, отвечать на приглашение, возвращать приветствие (салям), помогать угнетенному и исполнять клятву (того, кто поклялся). И он запретил нам семь вещей: золотое кольцо (или он сказал: золотой ободок), ношение шелка, дибаджа (плотного шелка), сундуса (тонкого шелка) и майасир (шелковых подстилок)»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الأَشْعَثِ بْنِ سُلَيْمٍ، قَالَ سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ بْنَ سُوَيْدِ بْنِ مُقَرِّنٍ، عَنِ الْبَرَاءِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ أَمَرَنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِسَبْعٍ، وَنَهَانَا عَنْ سَبْعٍ، أَمَرَنَا بِعِيَادَةِ الْمَرِيضِ، وَاتِّبَاعِ الْجِنَازَةِ، وَتَشْمِيتِ الْعَاطِسِ، وَإِجَابَةِ الدَّاعِي، وَرَدِّ السَّلاَمِ، وَنَصْرِ الْمَظْلُومِ، وَإِبْرَارِ الْمُقْسِمِ، وَنَهَانَا عَنْ سَبْعٍ، عَنْ خَاتَمِ الذَّهَبِ ـ أَوْ قَالَ حَلْقَةِ الذَّهَبِ ـ وَعَنْ لُبْسِ الْحَرِيرِ، وَالدِّيبَاجِ، وَالسُّنْدُسِ، وَالْمَيَاثِرِ.
, да будет доволен им Аллах, говорил: Двое мужчин чихнули у Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и он ответил одному из них, а другому не ответил. Мужчина сказал: «О Посланник Аллаха, ты ответил этому, а мне не ответил?» Он сказал:
«Этот восхвалил Аллаха, а ты не восхвалил Аллаха»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسًا ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ عَطَسَ رَجُلاَنِ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَشَمَّتَ أَحَدَهُمَا وَلَمْ يُشَمِّتِ الآخَرَ. فَقَالَ الرَّجُلُ يَا رَسُولَ اللَّهِ شَمَّتَّ هَذَا وَلَمْ تُشَمِّتْنِي. قَالَ " إِنَّ هَذَا حَمِدَ اللَّهَ، وَلَمْ تَحْمَدِ اللَّهَ ".