Нам рассказал Хафс ибн Умар, нам рассказал Хишам от Катады от Анаса о том, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует... А также нам рассказал Адам, нам рассказал Шу‘ба, нам рассказал Катада от Анаса ибн Малика — да будет доволен им Аллах, — что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, наказывал за употребление вина ударами пальмовых ветвей и сандалий, а Абу Бакр назначал сорок ударов.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ح حَدَّثَنَا آدَمُ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ضَرَبَ فِي الْخَمْرِ بِالْجَرِيدِ وَالنِّعَالِ، وَجَلَدَ أَبُو بَكْرٍ أَرْبَعِينَ.
Передал нам Адам, передал нам Шу’ба, передал нам Саляма ибн Кухайль, сказал: "Я слышал, как аш-Ша‘би рассказывал от Али, что он побил женщину камнями в пятницу и сказал: «Я побил её камнями по сунне Посланника Аллаха ﷺ»".
Нам рассказал Адам, нам рассказал Шу’ба, нам рассказал Мухаммад ибн Зияд, который сказал: я слышал, как Абу Хурайра сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Ребенок принадлежит супружескому ложу, а прелюбодею полагается лишь камень».
Рассказал нам Абу аль-Валид, рассказал нам Шу'ба, он сказал: Вакид ибн Абдуллах сообщил мне от своего отца, он слышал Абдуллаха ибн Умара: От Пророка ﷺ он сказал: "Не становитесь после меня неверующими, которые рубят друг другу головы".
, который сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
Не совершает прелюбодеяние прелюбодей, когда он совершает его, будучи верующим; не ворует вор, когда ворует, будучи верующим; не пьет пьющий его (вино), будучи верующим. А возможность покаяния остается и после этого.
, он сказал: «Великими грехами являются придание Аллаху сотоварищей, ложная клятва и непочтительность к родителям», или он сказал: «и убийство человека».
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что он сказал:
«Самыми великими грехами являются: придание Аллаху сотоварищей, убийство человека, непочтительность к родителям и лживая речь», или он сказал: «и лжесвидетельство».
, который сказал: в Медине вышла девочка, на которой были серебряные украшения. Какой-то иудей бросил в нее камень. Ее привели к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, когда она была еще жива. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросил ее:
«Такой-то убил тебя?» Она покачала головой. Он повторил ей вопрос: «Такой-то убил тебя?» Она снова покачала головой. Когда он спросил в третий раз: «Такой-то убил тебя?», она опустила голову (в знак согласия). Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, позвал его и убил его между двумя камнями»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ زَيْدِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ خَرَجَتْ جَارِيَةٌ عَلَيْهَا أَوْضَاحٌ بِالْمَدِينَةِ ـ قَالَ ـ فَرَمَاهَا يَهُودِيٌّ بِحَجَرٍ ـ قَالَ ـ فَجِيءَ بِهَا إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَبِهَا رَمَقٌ فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " فُلاَنٌ قَتَلَكِ ". فَرَفَعَتْ رَأْسَهَا، فَأَعَادَ عَلَيْهَا قَالَ " فُلاَنٌ قَتَلَكِ ". فَرَفَعَتْ رَأْسَهَا، فَقَالَ لَهَا فِي الثَّالِثَةِ " فُلاَنٌ قَتَلَكِ ". فَخَفَضَتْ رَأْسَهَا، فَدَعَا بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَتَلَهُ بَيْنَ الْحَجَرَيْنِ.
— да будет доволен им Аллах — о том, что один иудей убил девочку ради ее украшений, убил ее камнем. Ее привели к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, когда она была еще жива, и он сказал:
«Тебя убил такой-то?» Она сделала знак головой, что нет. Затем он спросил второй раз, она сделала знак головой, что нет. Затем он спросил в третий раз, и она сделала знак головой, что да. И Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, убил его двумя камнями»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ يَهُودِيًّا، قَتَلَ جَارِيَةً عَلَى أَوْضَاحٍ لَهَا، فَقَتَلَهَا بِحَجَرٍ، فَجِيءَ بِهَا إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَبِهَا رَمَقٌ فَقَالَ " أَقَتَلَكِ فُلاَنٌ ". فَأَشَارَتْ بِرَأْسِهَا أَنْ لاَ، ثُمَّ قَالَ الثَّانِيَةَ، فَأَشَارَتْ بِرَأْسِهَا أَنْ لاَ، ثُمَّ سَأَلَهَا الثَّالِثَةَ فَأَشَارَتْ بِرَأْسِهَا أَنْ نَعَمْ، فَقَتَلَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِحَجَرَيْنِ.