Нам сообщил Исмаил ибн Масуд, он сказал: нам рассказал Халид со слов Шу’бы, со слов Сулеймана ибн Абдуррахмана, вольноотпущенника Бану Асад, со слов Абу ад-Даххака Убайда ибн Файруза, вольноотпущенника Бану Шайбан, который сказал: Я сказал аль-Бара: Расскажи мне о том, что запретил Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, относительно жертвенных животных. Он ответил: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, встал, и моя рука оказалась короче его руки, и он сказал: «Четыре [вида животных] не подходят для жертвоприношения: одноглазое, у которого явен его недостаток; больное, у которого явен его недуг; хромое, у которого явен его изъян; и истощенное, которое не имеет мяса». Я сказал: Я не люблю, когда есть недостатки в рогах или в зубах. Он ответил: То, что ты не любишь — оставь, но не запрещай это другим».
Нам сообщил Мухаммад ибн Башшар, он сказал: нам рассказал Мухаммад ибн Джафар, Абу Дауд, Яхья, Абдуррахман, Ибн Аби Ади и Абу аль-Валид, они сказали: нам сообщил Шу’ба, он сказал: я слышал, как Сулейман ибн Абдуррахман сказал: я слышал, как Убайд ибн Файруз сказал: Я сказал аль-Бара ибн Азибу: Расскажи мне, что порицал или запретил Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, из жертвенных животных. Он ответил: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сделал вот так своей рукой (при этом моя рука была короче руки Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует): «Четыре не подходят для жертвоприношения: одноглазое, у которого явен его недостаток; больное, у которого явен его недуг; хромое, у которого явен его изъян; и истощенное, которое не имеет мяса». Он сказал: Я не люблю, когда есть недостаток в рогах или ушах. Он сказал: То, что ты не любишь — оставь, но не запрещай это другим».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، وَأَبُو دَاوُدَوَيَحْيَىوَعَبْدُ الرَّحْمَنِوَابْنُ أَبِي عَدِيٍّوَأَبُو الْوَلِيدِ قَالُوا أَنْبَأَنَا شُعْبَةُ، قَالَ سَمِعْتُ سُلَيْمَانَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ سَمِعْتُ عُبَيْدَ بْنَ فَيْرُوزَ، قَالَ قُلْتُ لِلْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ حَدِّثْنِي مَا، كَرِهَ أَوْ نَهَى عَنْهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ الأَضَاحِي . قَالَ فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ هَكَذَا بِيَدِهِ وَيَدِي أَقْصَرُ مِنْ يَدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَرْبَعَةٌ لاَ يَجْزِينَ فِي الأَضَاحِي الْعَوْرَاءُ الْبَيِّنُ عَوَرُهَا وَالْمَرِيضَةُ الْبَيِّنُ مَرَضُهَا وَالْعَرْجَاءُ الْبَيِّنُ ظَلْعُهَا وَالْكَسِيرَةُ الَّتِي لاَ تُنْقِي " . قَالَ فَإِنِّي أَكْرَهُ أَنْ يَكُونَ نَقْصٌ فِي الْقَرْنِ وَالأُذُنِ . قَالَ فَمَا كَرِهْتَ مِنْهُ فَدَعْهُ وَلاَ تُحَرِّمْهُ عَلَى أَحَدٍ .
, который сказал: Мы были с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, за два дня до Жертвоприношения, и мы отдавали двух годовалых ягнят за одну взрослую овцу (санийя). И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Поистине, годовалый ягненок (джаза'а) достаточен для того, для чего достаточна взрослая овца (санийя)»
.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ، عَنْ رَجُلٍ، قَالَ كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَبْلَ الأَضْحَى بِيَوْمَيْنِ نُعْطِي الْجَذَعَتَيْنِ بِالثَّنِيَّةِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ الْجَذَعَةَ تُجْزِئُ مَا تُجْزِئُ مِنْهُ الثَّنِيَّةُ " .
, который сказал: Я сказал: О Посланник Аллаха, я посылаю свою собаку и добываю дичь, но не нахожу того, чем заколоть её, и заколаю её кремнем или палкой. Он сказал:
«Пусть кровь прольется тем, чем пожелаешь, и упомяни имя Аллаха Всемогущего и Великого»
, который сказал: я спросил: «О Посланник Аллаха, завтра мы встретимся с врагом, а у нас нет ножей». Он сказал: «Все, что заставит течь кровь и при чем было помянуто имя Аллаха, Превелик Он и Преславен, ешьте, кроме зубов и когтей». Он сказал: и тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, получил трофеи, один верблюд убежал, и человек выстрелил в него из стрелы, которая остановила его. Он сказал:
«У этих домашних животных — или он сказал: у этих верблюдов — есть дикость, подобная дикости диких животных, поэтому если какой-либо из них станет для вас непокорным, поступайте с ним так»