Передал нам Исхак ибн Ибрахим и Мухаммад ибн Ахмад ибн Абу Халаф — формулировка принадлежит Ибн Абу Халафу — они сказали: передал нам Закария ибн ‘Ади, передал нам ‘Убейдаллах — то есть сын ‘Амра — от Зайда ибн Абу Унейсы, от Са‘ида ибн Абу Бурды, передал нам Абу Бурда, от его отца, который сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отправил меня и Му‘аза в Йемен и сказал: «Призывайте людей, радуйте и не отвращайте, облегчайте и не затрудняйте». Он сказал: «И я сказал: «О Посланник Аллаха, дай нам фетву о двух напитках, которые мы готовили в Йемене: аль-бит‘, который делают из меда, оставляя его [бродить], пока он не станет крепким, и аль-мизр, который делают из проса и ячменя, оставляя его [бродить], пока он не станет крепким». Он сказал: «А Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, была дарована способность говорить кратко, но охватывать глубокий смысл», и он сказал: « Я запрещаю любое опьяняющее, которое опьяняет [и отвлекает] от молитвы» .
И передал нам Ибн Абу ‘Умар, передал нам Суфьян от ‘Асима ибн Кулайба, от сына Абу Мусы, он сказал: я слышал, как ‘Али... и он упомянул этот хадис от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, подобным образом.
«Мы вышли вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в поход, будучи шестью людьми, и у нас был один верблюд, на котором мы ехали по очереди. Наши ступни покрылись трещинами (или гноем), мои ступни покрылись трещинами, и мои ногти сошли, поэтому мы обматывали ноги тряпками. И этот поход назвали походом „Зат ар-Рика“ («Поход лохмотьев»)
из-за тряпок, которыми мы обматывали наши ноги». Абу Бурейда сказал: Абу Муса рассказал этот хадис, а затем ему это не понравилось. Словно ему было неприятно, что он раскрыл что-то из своих дел. Абу Усама сказал: И добавил мне кто-то другой, помимо Бурейда, и пусть Аллах воздаст ему за это
, который сказал: 'Ночью в Медине сгорел дом вместе с теми, кто в нем был. Когда Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, рассказали об их положении, он сказал: «
Этот огонь — ваш враг, поэтому, когда ложитесь спать, тушите его».
, он сказал: (Пророк), — то есть Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, — запретил мне надевать перстень на этот или этот (палец) — ‘Асим не знал, на какой именно из двух — и запретил мне
носить одежду 'касси' и сидеть на 'майасир' (мягких подстилках на седлах). Он сказал: что касается 'касси', то это одежда в полоску, которую привозят из Египта и Шама, и в ней есть подобие того-то. А что касается 'майасир', то это то, что женщины делали для своих мужей на верблюжьи седла, наподобие пурпурных подушек (قطائف).
, и она вынесла нам толстый изар из того, что изготавливают в Йемене, и одеяние из тех, что называют аль-мулаббада (с заплатками или покрытое). — Он сказал: — И она поклялась Аллахом, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,