Передал мне Исхак ибн Мансур и Абд ибн Хумейд, оба сказали: сообщил нам Джафар ибн Аун, сообщил нам Абу Умейс со слов Кайса ибн Муслима со слов Тарика ибн Шихаба со слов Абу Мусы (да будет доволен им Аллах), который сказал: Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) отправил меня в Йемен. Он сказал: я встретил его в том же году, когда он совершал хадж. Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) спросил меня: „О Абу Муса, что ты сказал, когда вступал в ихрам?“ Я ответил: „Я сказал: „Лаббайка“, с таким же намерением, с каким вступил в ихрам Пророк (да благословит его Аллах и приветствует)“. Он спросил: „Гнал ли ты с собой жертвенный скот?“ Я ответил: „Нет“. Он сказал: „Тогда ступай, соверши обход вокруг Каабы и между Сафой и Марвой, а затем выходи из состояния ихрама“. Затем он привел хадис, подобный хадису Шу‘бы и Суфьяна.
Передал нам Абд ибн Хумайд, сообщил нам Мухаммад ибн Бакр, сообщил нам Ибн Джурадж с этим иснадом, подобное этому, и он сказал: «...более одного раза — своего первого обхода».
— да будет доволен Аллах ими обоими — который сказал:
Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершил утреннюю молитву в Зи-Тува, прибыв туда по прошествии четырех дней месяца зуль-хиджа, и приказал своим сподвижникам сменить их ихрам на ‘умру, кроме тех, у кого был с собой жертвенный скот.
Во время прощального паломничества Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершил обход вокруг Дома (Каабы), а также между холмами ас-Сафа и аль-Марва верхом на своей верблюдице, чтобы люди видели его, чтобы он был на возвышении и чтобы они могли задать ему вопросы, поскольку люди окружили его.
Ибн Хашрам не упомянул слова «и чтобы они могли задать ему вопросы».
, что он сидел позади Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), когда он
отправился из Арафата. Когда он пришел к горной тропе, он уложил свою верблюдицу, затем отошел для испражнения. Когда он вернулся, я полил на него из сосуда, он совершил омовение, затем сел верхом, затем прибыл в Муздалифу и совершил там вместе магриб и иша»
Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) соединил магриб и иша в Джам'е, совершив магриб в три раката, а иша в два раката с одним икаматом.
«Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отправил меня на рассвете из Джам'а с обозом Пророка Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует».
Я спросил: «Дошло ли до тебя, что Ибн Аббас сказал: „Он отправил меня ночью, когда она была длинной?“» Он ответил: «Нет, только так, на рассвете». Я сказал ему: «Разве Ибн Аббас сказал: „Мы бросили камешки в Джамру до рассвета“? И где он совершил утреннюю молитву?» Он ответил: «Нет, только так».
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ، أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ، قَالَ بَعَثَ بِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِسَحَرٍ مِنْ جَمْعٍ فِي ثَقَلِ نَبِيِّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . قُلْتُ أَبَلَغَكَ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ قَالَ بَعَثَ بِي بِلَيْلٍ طَوِيلٍ قَالَ لاَ إِلاَّ كَذَلِكَ بِسَحَرٍ . قُلْتُ لَهُ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ رَمَيْنَا الْجَمْرَةَ قَبْلَ الْفَجْرِ . وَأَيْنَ صَلَّى الْفَجْرَ قَالَ لاَ إِلاَّ كَذَلِكَ .
с этим иснадом. Что касается версии ибн Бакра, то она подобна версии ‘Исы, за исключением его слов «на эти три», — этого он не упомянул. А что касается Яхйи аль-Умави, то в его версии сказано: «Я побрился до того, как принес жертву», «я принес жертву до того, как бросил камешки», и тому подобное.