Рассказал нам Исмаил, сказал: рассказал мне мой брат, от Ибн Аби Зи'б, от Саида аль-Макбури, от Абу Хурайры, сказал: Я запомнил от Посланника Аллаха ﷺ два сосуда, что касается одного из них, то я распространил его, а что касается другого, то если бы я распространил его, то была бы перерезана эта глотка.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي أَخِي، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ حَفِظْتُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وِعَاءَيْنِ، فَأَمَّا أَحَدُهُمَا فَبَثَثْتُهُ، وَأَمَّا الآخَرُ فَلَوْ بَثَثْتُهُ قُطِعَ هَذَا الْبُلْعُومُ.
сказала: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, отложил ночную молитву (‘иша), пока ‘Умар не позвал его к молитве. Женщины и дети уже уснули. Он вышел и сказал:
«Никто из жителей земли не ожидает ее, кроме вас»
. Он сказал: и в тот день нигде, кроме Медины, молитву не совершали, а они совершали ее между тем, как исчезнет вечерняя заря, и первой третью ночи.
«Я совершал сухур в кругу своей семьи, а затем спешил, чтобы успеть на утреннюю молитву вместе с посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует».
— да будет доволен им Аллах, — что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал:
«Нет ни одного дня, когда рабы Аллаха просыпались бы утром, чтобы два ангела не спускались бы, и один из них говорил: «О Аллах, дай дающему взамен», а другой говорил: «О Аллах, дай скупому гибель»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي أَخِي، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي مُزَرِّدٍ، عَنْ أَبِي الْحُبَابِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَا مِنْ يَوْمٍ يُصْبِحُ الْعِبَادُ فِيهِ إِلاَّ مَلَكَانِ يَنْزِلاَنِ فَيَقُولُ أَحَدُهُمَا اللَّهُمَّ أَعْطِ مُنْفِقًا خَلَفًا، وَيَقُولُ الآخَرُ اللَّهُمَّ أَعْطِ مُمْسِكًا تَلَفًا ".
бросал семь камешков в нижнюю джамру, произнося такбир после каждого камешка. Затем он проходил вперед на ровное место, вставал лицом к кибле и долго стоял, взывая к Аллаху и подняв руки. Затем он таким же образом бросал камешки в среднюю джамру, после чего уходил влево, выходил на ровное место, вставал лицом к кибле и долго стоял, взывая к Аллаху и подняв руки. Затем он бросал камешки в Джамрат аль-Акаба из долины, но не останавливался у нее и говорил: «Я видел, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, делал именно так».
— да будет доволен им Аллах — о том, что Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «
То, что находится между двумя лавами (каменистыми местностями) Медины, объявлено запретным (харам) мною»
. И пришел Пророк (мир ему и благословение Аллаха) к Бану Хариса и сказал: «Мне кажется, о Бану Хариса, что вы вышли за пределы священной территории (харама)». Затем он обернулся и сказал: «Напротив, вы находитесь внутри нее»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي أَخِي، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " حُرِّمَ مَا بَيْنَ لاَبَتَىِ الْمَدِينَةِ عَلَى لِسَانِي ". قَالَ وَأَتَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بَنِي حَارِثَةَ فَقَالَ " أَرَاكُمْ يَا بَنِي حَارِثَةَ قَدْ خَرَجْتُمْ مِنَ الْحَرَمِ ". ثُمَّ الْتَفَتَ، فَقَالَ " بَلْ أَنْتُمْ فِيهِ ".
пришла к пророку, да благословит его Аллах и приветствует, когда он находился в состоянии и’тикафа. Когда она собралась уходить, он пошел вместе с ней. Ее увидел один из ансаров, и, когда он увидел его, он подозвал его и сказал: «Подойди, это Сафия» — а иногда Суфьян говорил: «Это Сафия, — поистине, шайтан движется в сыне Адама подобно крови». Я спросил Суфьяна: «Она приходила к нему ночью?» Он ответил: «А разве это не ночь?»
, да будет доволен им Аллах, который сказал: «О Посланник Аллаха, во времена джахилии я дал обет совершить и’тикаф в течение одной ночи в Заповедной мечети». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ему:
«Исполни свой обет». И он совершил и’тикаф в течение ночи.