Нам сообщил Мухаммад ибн Саляма, и аль-Харис ибн Мискин, читая ему, а я слушал — и формулировка принадлежит ему — от Ибн аль-Касима, который сказал: мне рассказал Малик, от Ибн Шихаба, от Урвы ибн аз-Зубайра, от Абд ар-Рахмана ибн Абда аль-Кари, который сказал: я слышал, как Умар ибн аль-Хаттаб, да будет доволен им Аллах, говорил: «Я слышал, как Хишам ибн Хаким читал суру „аль-Фуркан“ не так, как читал её я, а Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, научил меня читать её именно так. Я чуть было не набросился на него, но подождал, пока он закончит, а затем схватил его за накидку и привел к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Я сказал: „О Посланник Аллаха, поистине, я слышал, как этот человек читал суру „аль-Фуркан“ не так, как ты научил меня читать её“. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:„Читай“. Он прочитал так, как я слышал, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: „Так она была ниспослана“. Затем он сказал мне: „Читай“. Я прочитал, и он сказал: „Так она была ниспослана. Поистине, этот Коран был ниспослан в семи буквах читайте же то из него, что доступно
Нам сообщил Юнус ибн Абдуль-А’ля, он сказал: нас уведомил ибн Вахб, он сказал: мне сообщил Юнус, от ибн Шихаба, он сказал: мне сообщил Урва ибн аз-Зубайр, что аль-Мисвар ибн Махрамаи Абдуррахман ибн Абд аль-Кари сообщили ему, что они слышали, как Умар ибн аль-Хаттаб говорил: Я слышал, как Хишам ибн Хаким читал суру «аль-Фуркан» при жизни Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Я прислушался к его чтению и обнаружил, что он читает её по многим буквам, которым меня не обучал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Я чуть не набросился на него во время молитвы, но сдержался, пока он не закончил молитву с приветствием. Когда он закончил, я схватил его за накидку и спросил: Кто обучил тебя этой суре, которую я слышал, как ты читаешь? Он ответил: Меня обучил ей Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Я сказал: Ты лжешь! Клянусь Аллахом, именно Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, обучил меня этой суре, которую я слышал, как ты читаешь. Я повел его к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: О Посланник Аллаха, я слышал, как этот человек читал суру «аль-Фуркан» по буквам, которым Ты меня не обучал, в то время как именно Ты обучил меня суре «аль-Фуркан». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:«Отпусти его, о Умар. Читай, о Хишам». И он прочитал ему её так, как я слышал. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Так она была ниспослана». Затем Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Читай, о Умар». И я прочитал так, как он меня обучил. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Так она была ниспослана». Затем Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Этот Коран был ниспослан на семи ахруфах (диалектах), читайте же то из него, что доступно».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ الْمِسْوَرَ بْنَ مَخْرَمَةَ، وَعَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَبْدٍ الْقَارِيَّ، أَخْبَرَاهُ أَنَّهُمَا، سَمِعَا عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، يَقُولُ سَمِعْتُ هِشَامَ بْنَ حَكِيمٍ، يَقْرَأُ سُورَةَ الْفُرْقَانِ فِي حَيَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَاسْتَمَعْتُ لِقِرَاءَتِهِ فَإِذَا هُوَ يَقْرَؤُهَا عَلَى حُرُوفٍ كَثِيرَةٍ لَمْ يُقْرِئْنِيهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَكِدْتُ أُسَاوِرُهُ فِي الصَّلاَةِ فَتَصَبَّرْتُ حَتَّى سَلَّمَ فَلَمَّا سَلَّمَ لَبَّبْتُهُ بِرِدَائِهِ فَقُلْتُ مَنْ أَقْرَأَكَ هَذِهِ السُّورَةَ الَّتِي سَمِعْتُكَ تَقْرَؤُهَا فَقَالَ أَقْرَأَنِيهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . فَقُلْتُ كَذَبْتَ . فَوَاللَّهِ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم هُوَ أَقْرَأَنِي هَذِهِ السُّورَةَ الَّتِي سَمِعْتُكَ تَقْرَؤُهَا فَانْطَلَقْتُ بِهِ أَقُودُهُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي سَمِعْتُ هَذَا يَقْرَأُ سُورَةَ الْفُرْقَانِ عَلَى حُرُوفٍ لَمْ تُقْرِئْنِيهَا وَأَنْتَ أَقْرَأْتَنِي سُورَةَ الْفُرْقَانِ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَرْسِلْهُ يَا عُمَرُ اقْرَأْ يَا هِشَامُ " . فَقَرَأَ عَلَيْهِ الْقِرَاءَةَ الَّتِي سَمِعْتُهُ يَقْرَؤُهَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " هَكَذَا أُنْزِلَتْ " . ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " اقْرَأْ يَا عُمَرُ " . فَقَرَأْتُ الْقِرَاءَةَ الَّتِي أَقْرَأَنِي قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " هَكَذَا أُنْزِلَتْ " . ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ هَذَا الْقُرْآنَ أُنْزِلَ عَلَى سَبْعَةِ أَحْرُفٍ فَاقْرَءُوا مَا تَيَسَّرَ مِنْهُ " .
говорил: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Тот, кто проспал свою долю (хизб) или часть ее, а затем прочитал ее в промежутке между утренней молитвой и полуденной молитвой, тому записывается так, будто он прочитал ее ночью».
говорил: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Тот, кто проспал свою долю — или он сказал: свою часть — ночной молитвы, и прочитал ее в промежутке между утренней молитвой и полуденной молитвой, то это так, словно он прочитал ее ночью».
«Тот, кто пропустил свою долю ночной молитвы и прочитал ее, когда солнце миновало зенит и до наступления полуденной молитвы, тот не упустил ее, или (это значит), что он восполнил ее».
Это передал Хумайд ибн ‘Абд ар-Рахман ибн ‘Ауф как слова самого ‘Умара (маукуф).
говорил: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Кто проспал свою долю (чтения Корана) или часть её, а затем прочитал её между утренней молитвой и полуденной, тому запишется это так, будто он прочитал её ночью»
. Абу Иса сказал: Это хороший достоверный хадис. Абу Сафвана зовут Абдуллах ибн Саид аль-Макки, от него передавали аль-Хумайди и другие великие люди
Рассказал нам аль-Хасан ибн ‘Алийй аль-Халляль и не один человек, они сказали: рассказал нам ‘Абду-р-Раззак, сообщил нам Ма‘мар от аз-Зухри, от ‘Урвы ибн аз-Зубайра, от аль-Мисвара ибн Махрамы и ‘Абду-р-Рахмана ибн ‘Абда аль-Кари, которые сообщили ему, что они слышали, как ‘Умар ибн аль-Хаттаб говорил: «Я прошел мимо Хишама ибн Хакима ибн Хизама, когда он читал суру «аль-Фуркан» при жизни Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Я прислушался к его чтению и оказалось, что он читает ее по многим буквам (вариантам), которым Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, меня не обучал. Я был готов напасть на него во время молитвы, но подождал, пока он завершит ее таслимом. Как только он закончил, я схватил его за накидку и спросил: «Кто обучил тебя этой суре, которую я слышал, как ты читаешь?» Он ответил: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, обучил меня ей». Я сказал ему: «Ты солгал, клянусь Аллахом! Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, обучил меня именно той суре, которую ты читаешь». И я повел его к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: «О Посланник Аллаха, я слышал, как он читает суру «аль-Фуркан» по буквам, которым ты меня не обучал, а ведь ты обучил меня суре «аль-Фуркан»!» Тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Отпусти его, о ‘Умар. Читай, о Хишам». И он прочитал ему тем чтением, которое я слышал. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Так она была ниспослана». Затем Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Читай, о ‘Умар». Я прочитал тем чтением, которому обучил меня Пророк, да благословит его Аллах и приветствует. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Так она была ниспослана». Затем Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Поистине, этот Коран был ниспослан в семи буквах, читайте же из него то, что вам легко». . Этот хадис хасан-сахих. Малик ибн Анас передал от аз-Зухри с этим же иснадом нечто подобное, но не упомянул в нем аль-Мисвара ибн Махраму .
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْخَلاَّلُ، وَغَيْرُ، وَاحِدٍ، قَالُوا حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ، وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدٍ الْقَارِيِّ، أَخْبَرَاهُ أَنَّهُمَا، سَمِعَا عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، يَقُولُ مَرَرْتُ بِهِشَامِ بْنِ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ وَهُوَ يَقْرَأُ سُورَةَ الْفُرْقَانِ فِي حَيَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَاسْتَمَعْتُ قِرَاءَتَهُ فَإِذَا هُوَ يَقْرَأُ عَلَى حُرُوفٍ كَثِيرَةٍ لَمْ يُقْرِئْنِيهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَكِدْتُ أُسَاوِرُهُ فِي الصَّلاَةِ فَنَظَرْتُهُ حَتَّى سَلَّمَ فَلَمَّا سَلَّمَ لَبَّبْتُهُ بِرِدَائِهِ فَقُلْتُ مَنْ أَقْرَأَكَ هَذِهِ السُّورَةَ الَّتِي سَمِعْتُكَ تَقْرَؤُهَا فَقَالَ أَقْرَأَنِيهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ . قُلْتُ لَهُ كَذَبْتَ وَاللَّهِ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَهُوَ أَقْرَأَنِي هَذِهِ السُّورَةَ الَّتِي تَقْرَؤُهَا . فَانْطَلَقْتُ أَقُودُهُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي سَمِعْتُ هَذَا يَقْرَأُ سُورَةَ الْفُرْقَانِ عَلَى حُرُوفٍ لَمْ تُقْرِئْنِيهَا وَأَنْتَ أَقْرَأْتَنِي سُورَةَ الْفُرْقَانِ . فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " أَرْسِلْهُ يَا عُمَرُ اقْرَأْ يَا هِشَامُ " . فَقَرَأَ عَلَيْهِ الْقِرَاءَةَ الَّتِي سَمِعْتُهُ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " هَكَذَا أُنْزِلَتْ " . ثُمَّ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " اقْرَأْ يَا عُمَرُ " . فَقَرَأْتُ بِالْقِرَاءَةَ الَّتِي أَقْرَأَنِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " هَكَذَا أُنْزِلَتْ " . ثُمَّ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ هَذَا الْقُرْآنَ أُنْزِلَ عَلَى سَبْعَةِ أَحْرُفٍ فَاقْرَءُوا مَا تَيَسَّرَ مِنْهُ " . هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَقَدْ رَوَى مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ إِلاَّ أَنَّهُ لَمْ يَذْكُرْ فِيهِ الْمِسْوَرَ بْنَ مَخْرَمَةَ .
Рассказал нам Яхья ибн Муса и Абд ибн Хумайд, и не один человек — смысл один, они сказали: рассказал нам Абд ар-Раззак, от Юнуса ибн Сулейма, от аз-Зухри, от Урвы ибн аз-Зубайра, от Абд ар-Рахмана ибн Абда аль-Кари, который сказал: я слышал, как Умар ибн аль-Хаттаб, да будет доволен им Аллах, говорил: «Когда Пророку, мир ему и благословение Аллаха, ниспосылалось откровение, у его лица слышался звук, подобный гудению пчёл». Однажды, когда оно было ниспослано ему, мы подождали некоторое время, и это состояние отошло от него. Он повернулся в сторону киблы, поднял обе руки и сказал: «О Аллах, прибавь нам, а не убавляй, почти нас, а не унижай, даруй нам, а не лишай нас, отдай предпочтение нам, а не другим, сделай нас довольными и будь доволен нами». Затем он, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Были ниспосланы мне десять аятов: кто будет соблюдать их, тот войдет в Рай». Затем он прочитал: «Воистину, преуспели верующие»[/Q22,1,1], пока не закончил десять аятов. Рассказал нам Мухаммад ибн Абан, рассказал нам Абд ар-Раззак, от Юнуса ибн Сулейма, от Юнуса ибн Язида, от аз-Зухри, с этим иснадом подобное по смыслу. Абу Иса сказал: «Этот хадис более достоверный, чем первый. Я слышал, как Исхак ибн Мансур говорил: «Ахмад ибн Ханбаль, Али ибн аль-Мадини и Исхак ибн Ибрахим передавали от Абд ар-Раззака, от Юнуса ибн Сулейма, от Юнуса ибн Язида, от аз-Зухри этот хадис». Абу Иса сказал: «Те, кто слышал от Абд ар-Раззака в ранние времена, упоминают в нем только «от Юнуса ибн Язида», а некоторые не упоминают в нем «от Юнуса ибн Язида». Тот, кто упомянул в нем Юнуса ибн Язида, — это более верно. Абд ар-Раззак иногда упоминал в этом хадисе Юнуса ибн Язида, а иногда не упоминал. Если же он не упоминает в нем Юнуса, то это «мурсаль» .
говорил, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
„Кто проспал свою долю (чтения) или её часть и прочитал её в промежутке между утренней и полуденной молитвой, тому будет записано так, как будто он прочитал её ночью“