Рассказал нам Кутайба, рассказал нам аль-Лайс, от Язида ибн Аби Хабиба, от Абу аль-Хайра, от ас-Сунабихи, от Убады ибн ас-Самита (да будет доволен им Аллах), что он сказал: «Я из числа предводителей (нукаба), которые присягнули Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует». И сказал: «Мы присягнули ему в том, что не будем придавать Аллаху сотоварищей, не будем воровать, не будем прелюбодействовать, не будем убивать душу, которую запретил Аллах, не будем грабить и не будем ослушаться. Рай нам, если мы сделаем это, а если мы совершим что-либо из этого, то решение об этом у Аллаха».
«Когда ты совершил хиджру?». Он ответил: «Мы вышли из Йемена, совершая хиджру, и прибыли в аль-Джухфу. Навстречу нам ехал всадник, я спросил его новости, и он сказал: «Мы похоронили Пророка (да благословит его Аллах и приветствует) пять дней назад». Я спросил: «Слышал ли ты что-нибудь о Ночи Предопределения?». Он ответил: «Да, мне сообщил Биляль, муэдзин Пророка (да благословит его Аллах и приветствует), что она [приходится] на седьмую из последних десяти ночей»».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَصْبَغُ، قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، عَنِ ابْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ، عَنِ الصُّنَابِحِيِّ، أَنَّهُ قَالَ لَهُ مَتَى هَاجَرْتَ قَالَ خَرَجْنَا مِنَ الْيَمَنِ مُهَاجِرِينَ، فَقَدِمْنَا الْجُحْفَةَ، فَأَقْبَلَ رَاكِبٌ فَقُلْتُ لَهُ الْخَبَرَ فَقَالَ دَفَنَّا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم مُنْذُ خَمْسٍ. قُلْتُ هَلْ سَمِعْتَ فِي لَيْلَةِ الْقَدْرِ شَيْئًا قَالَ نَعَمْ أَخْبَرَنِي بِلاَلٌ مُؤَذِّنُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ فِي السَّبْعِ فِي الْعَشْرِ الأَوَاخِرِ.
— да будет доволен им Аллах — который сказал: я один из тех предводителей (нукаба), которые присягнули Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Мы присягнули ему в том, что
«мы не будем придавать Аллаху никого в сотоварищи, не будем воровать, не будем прелюбодействовать, не будем убивать душу, которую Аллах запретил (убивать), не будем грабить и не будем ослушаться». (В награду) — Рай, если мы сделаем это. А если мы совершим что-либо из этого, то решение об этом остается за Аллахом»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ، عَنِ الصُّنَابِحِيِّ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ إِنِّي مِنَ النُّقَبَاءِ الَّذِينَ بَايَعُوا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَايَعْنَاهُ عَلَى أَنْ لاَ نُشْرِكَ بِاللَّهِ شَيْئًا، وَلاَ نَسْرِقَ وَلاَ نَزْنِيَ، وَلاَ نَقْتُلَ النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللَّهُ، وَلاَ نَنْتَهِبَ، وَلاَ نَعْصِيَ، بِالْجَنَّةِ إِنْ فَعَلْنَا ذَلِكَ، فَإِنْ غَشِينَا مِنْ ذَلِكَ شَيْئًا كَانَ قَضَاءُ ذَلِكَ إِلَى اللَّهِ.
Рассказал нам Кутайба ибн Са’ид, рассказал нам Лайс, от Ибн ‘Аджлана, от Мухаммада ибн Яхьи ибн Хаббана, от Ибн Мухайриза, от ас-Сунабихи, от ‘Убады ибн ас-Самита, который сказал: Я вошел к нему, когда он был при смерти, и заплакал. Он сказал: «Постой, чего ты плачешь? Клянусь Аллахом, если я буду призван свидетельствовать, я засвидетельствую за тебя, и если мне будет позволено заступиться, я обязательно заступлюсь за тебя, и если я смогу принести тебе пользу, я обязательно сделаю это». Затем он сказал: «Клянусь Аллахом, нет такого хадиса, который я слышал от Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) и в котором есть для вас благо, чтобы я не рассказал его вам, кроме одного хадиса, который я сейчас расскажу вам, ибо я чувствую, что близок мой конец. Я слышал, как Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) говорил: «Кто засвидетельствовал, что нет божества, достойного поклонения, кроме Аллаха, и что Мухаммад — Посланник Аллаха, того Аллах сделал запретным для Огня» .
, который сказал: «Я из числа тех накибов (вождей), которые присягнули Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует». И он сказал:
Мы присягнули ему на том, что не будем придавать Аллаху сотоварищей, не будем прелюбодействовать, не будем воровать, не будем убивать душу, которую Аллах запретил убивать, иначе как по праву, не будем заниматься грабежом и не будем ослушаться. И за это нам Рай. А если мы совершим что-либо из этого, то решение этого — к Аллаху»
ответил: «Абу Мухаммад лжет. Свидетельствую, что я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
«Пять молитв предписал Аллах Всевышний. Тот, кто хорошо совершил их омовение, молился в их время, довел до совершенства их поясные поклоны и смирение, тому Аллах дал обещание простить его. А тот, кто не сделал этого, у того нет перед Аллахом обещания: если Он пожелает, то простит его, а если пожелает — накажет»
, что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) взял его за руку и сказал:
«О Му‘аз, клянусь Аллахом, я люблю тебя, клянусь Аллахом, я люблю тебя». Затем он сказал: «Я завещаю тебе, о Му‘аз, не оставляй после каждой молитвы говорить: «О Аллах, помоги мне поминать Тебя, благодарить Тебя и поклоняться Тебе должным образом».
И Му‘аз завещал это ас-Сунабихи, а ас-Сунабихи завещал это Абу ‘Абд ар-Рахману».
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Когда верующий раб совершает омовение и полощет рот, грехи выходят из его рта. Когда он очищает нос, грехи выходят из его носа. Когда он моет лицо, грехи выходят из его лица, пока они не выйдут даже из-под его ресниц. Когда он моет руки, грехи выходят из его рук, пока они не выйдут из-под его ногтей. Когда он протирает голову, грехи выходят из его головы, пока они не выйдут через уши. Когда он моет ноги, грехи выходят из его ног, пока они не выйдут из-под его ногтей. Затем его ходьба в мечеть и молитва становятся для него дополнительным благом».
Кутайба сказал со слов ас-Сунабихи, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: ...
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Солнце восходит, и вместе с ним появляется рог шайтана, а когда оно поднимается, он отделяется от него. Когда оно стоит в зените, он приближается к нему, а когда оно отклоняется, он отделяется от него. Когда оно приближается к закату, он приближается к нему, а когда оно заходит, он отделяется от него». И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил совершать молитву в эти часы.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ الصُّنَابِحِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " الشَّمْسُ تَطْلُعُ وَمَعَهَا قَرْنُ الشَّيْطَانِ فَإِذَا ارْتَفَعَتْ فَارَقَهَا فَإِذَا اسْتَوَتْ قَارَنَهَا فَإِذَا زَالَتْ فَارَقَهَا فَإِذَا دَنَتْ لِلْغُرُوبِ قَارَنَهَا فَإِذَا غَرَبَتْ فَارَقَهَا " . وَنَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الصَّلاَةِ فِي تِلْكَ السَّاعَاتِ .