Нам рассказал Джафар ибн Мусафир, нам рассказал Бишр ибн Бакр, нам сообщил аль-Ауза‘и, мне рассказал ‘Ата ибн Абу Рабах, мне рассказал Джабир ибн ‘Абдуллах с этим дополнением, сказав: «То есть Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Ты имеешь больше прав на его стоимость, а Аллах более богат (не нуждается) в нём»
Нам рассказал Махмуд ибн Халид, нам рассказал Умар, от аль-Ауза’и, об этой истории: Ему сказали: «О Посланник Аллаха, ведь он умрет от голода». И он разрешил ему входить каждую пятницу дважды, чтобы он попросил еды, а затем вернулся».
, который сказал: К нам пришел Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и увидел человека с всклокоченными волосами, чьи волосы были в беспорядке. Он сказал: «
Разве он не нашел то, чем можно привести в порядок свои волосы?». Затем он увидел другого человека в грязной одежде и сказал: «Разве он не нашел воды, чтобы выстирать свою одежду?».
Нам передал ан-Нуфайли, нам передал Иса ибн Юнус, нам передал аль-Аузаи, от Хассана ибн Атыйи, который сказал: «Макхуль и Ибн Абу Закария склонились к Халиду ибн Мадану, и я склонился вместе с ними. Он передал нам от Джубайра ибн Нуфайра о перемирии. Джубайр сказал: „Отправляйся с нами к Зи Михбару — человеку из числа сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует“. Мы пришли к нему, и Джубайр спросил его о перемирии. Он ответил: „Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «Вы заключите с византийцами (ар-Рум) безопасный мир. Затем вы и они будете сражаться с врагом, который позади вас. Вы одержите победу, возьмете трофеи и останетесь невредимыми. Затем вы вернетесь и остановитесь на лугу с холмами. Тогда человек из числа христиан поднимет крест и скажет: „Победил крест“. Тогда один из мусульман разгневается и сломает его. В это время византийцы нарушат договор и соберутся для великого сражения».“
этот хадис с дополнением в нем: „Мусульмане бросятся к своему оружию и будут сражаться, и Аллах почтит ту группу (мусульман) мученичеством (шахадой)“. Абу Дауд сказал: „За исключением того, что аль-Валид привел хадис от Джубайра, от Зи Михбара, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует“. Абу Дауд сказал: „Это также передали Раух, Яхья ибн Хамза и Бишр ибн Бакр от аль-Аузаи, как передал Иса“
— этот хадис, и в нем сказано: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отправил следопытов на их поиски, и их привели». Он сказал: «Тогда Аллах Благословенный и Всевышний ниспослал по этому поводу:
о том, что некий человек пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: «О Посланник Аллаха, я совершил поступок, за который полагается хадд, так исполни же его надо мной». [Пророк] сказал:
«Совершил ли ты омовение, когда пришел?» Он ответил: «Да». [Пророк] спросил: «Молился ли ты с нами, когда мы молились?» Он ответил: «Да». [Пророк] сказал: «Иди, ибо Всевышний Аллах уже простил тебя».
Нам рассказал Аббас ибн аль-Валид ибн Мазъяд, нам сообщил мой отец, нам рассказал аль-Аузаи, мне рассказал Яхья, (также передал) и нам рассказал Ахмад ибн Ибрахим, мне рассказал Абу Дауд, нам рассказал Харб ибн Шаддад, нам рассказал Яхья ибн Аби Касир, мне рассказал Абу Салама ибн Абд ар-Рахман, нам рассказал Абу Хурайра, который сказал: «Когда была завоевана Мекка, Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, встал и сказал: » «Тот, у кого был убит кто-либо из близких, имеет право выбора из двух наилучших вариантов: либо получить выкуп, либо возмездие (кисас)». И встал человек из числа жителей Йемена, которого звали Абу Шах, и сказал: «О Посланник Аллаха, запиши это для меня». (Аль-Аббас сказал: «Запишите это для меня»). Тогда Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Запишите для Абу Шаха» . Это версия хадиса от Ахмада. Абу Дауд сказал: «Запишите для меня», — то есть проповедь Пророка, мир ему и благословение Аллаха.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ مَزْيَدٍ، أَخْبَرَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، حَدَّثَنِي يَحْيَى، ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنِي أَبُو دَاوُدَ، حَدَّثَنَا حَرْبُ بْنُ شَدَّادٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ، قَالَ لَمَّا فُتِحَتْ مَكَّةُ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " مَنْ قُتِلَ لَهُ قَتِيلٌ فَهُوَ بِخَيْرِ النَّظَرَيْنِ إِمَّا أَنْ يُودَى أَوْ يُقَادَ " . فَقَامَ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْيَمَنِ يُقَالُ لَهُ أَبُو شَاهٍ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ اكْتُبْ لِي - قَالَ الْعَبَّاسُ اكْتُبُوا لِي - فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " اكْتُبُوا لأَبِي شَاهٍ " . وَهَذَا لَفْظُ حَدِيثِ أَحْمَدَ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ اكْتُبُوا لِي يَعْنِي خُطْبَةَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم .
, от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, что он
«осуществил казнь на основании ‘касамы’ (присяги) над человеком из племени Бану Наср ибн Малик в Бахрат ар-Руга’, на берегу Лийят аль-Бахры». Он сказал: «И убийца, и убитый были из них»
.
И это формулировка Махмуда в Бахре; Махмуд один поставил это как «на берегу Лийят»