Нам рассказал Хишам ибн Аммар и Мухаммад ибн ас-Саббах, которые сказали: нам рассказал Абд аль-Азиз ибн Абу Хазим, мне рассказал мой отец со слов Убайдуллаха ибн Миксама, а тот со слов Абдуллаха ибн Умара, что он сказал: Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, находясь на минбаре, говорил: «Могучий возьмет Свои небеса и Свою землю Своей рукой» — и он сжал свою руку, и стал сжимать и разжимать её, — «затем скажет: Я — Могучий! Где могучие? Где высокомерные?» Он сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, стал наклоняться вправо и влево, пока я не увидел, что минбар задвигался снизу, и я даже сказал: неужели он обрушится вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует?
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Тот, кто призывает к прямому пути, получит награду, подобную наградам тех, кто последовал за ним, при этом ничто не убавится из их наград. А тот, кто призывает к заблуждению, понесет грех, подобный грехам тех, кто последовал за ним, при этом ничто не убавится из их грехов».
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Пусть бедуины не пересиливают вас в названии вашей молитвы, — добавил ибн Хармаля, — ибо она — аль-иша, а они называют ее 'аль-атама' из-за того, что они доят верблюдов поздно ночью»
. Наступило время одной из молитв, и мы попросили его стать нашим имамом и сказали ему: «Ты больше нас достоин этого, ведь ты сподвижник Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует». Он отказался и сказал: «Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
“Кто совершит молитву с людьми в качестве имама и все сделает верно, тому — молитва, и им — молитва. А кто убавит что-либо из этого, то это лежит на нем, а не на них”
».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحْرِزُ بْنُ سَلَمَةَ الْعَدَنِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَرْمَلَةَ، عَنْ أَبِي عَلِيٍّ الْهَمْدَانِيِّ، أَنَّهُ خَرَجَ فِي سَفِينَةٍ فِيهَا عُقْبَةُ بْنُ عَامِرٍ الْجُهَنِيُّ فَحَانَتْ صَلاَةٌ مِنَ الصَّلَوَاتِ فَأَمَرْنَاهُ أَنْ يَؤُمَّنَا وَقُلْنَا لَهُ إِنَّكَ أَحَقُّنَا بِذَلِكَ أَنْتَ صَاحِبُ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَأَبَى فَقَالَ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَقُولُ " مَنْ أَمَّ النَّاسَ فَأَصَابَ، فَالصَّلاَةُ لَهُ وَلَهُمْ، وَمَنِ انْتَقَصَ مِنْ ذَلِكَ شَيْئًا فَعَلَيْهِ، وَلاَ عَلَيْهِمْ " .
, которая сказала: Я не видела, чтобы Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует)
совершал что-либо из ночной молитвы иначе как стоя, пока он не состарился и не стал молиться сидя. А когда ему оставалось прочитать сорок или тридцать аятов, он вставал, дочитывал их и совершал земной поклон.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو مَرْوَانَ الْعُثْمَانِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ مَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يُصَلِّي فِي شَىْءٍ مِنْ صَلاَةِ اللَّيْلِ إِلاَّ قَائِمًا حَتَّى دَخَلَ فِي السِّنِّ فَجَعَلَ يُصَلِّي جَالِسًا حَتَّى إِذَا بَقِيَ عَلَيْهِ مِنْ قِرَاءَتِهِ أَرْبَعُونَ آيَةً أَوْ ثَلاَثُونَ آيَةً قَامَ فَقَرَأَهَا وَسَجَدَ .