, который сказал: Абу Усайд ас-Са‘иди пригласил посланника Аллаха — да благословит его Аллах и приветствует — на свою свадьбу, а прислуживала им [на свадьбе] невеста. Она сказала:
Знаешь ли ты, чем я напоила посланника Аллаха — да благословит его Аллах и приветствует? Я замочила финики с ночи, а когда наступило утро, процедила их и напоила его этим.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، أَنْبَأَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ، قَالَ دَعَا أَبُو أُسَيْدٍ السَّاعِدِيُّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ إِلَى عُرْسِهِ فَكَانَتْ خَادِمَهُمُ الْعَرُوسُ . قَالَتْ تَدْرِي مَا سَقَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَتْ أَنْقَعْتُ تَمَرَاتٍ مِنَ اللَّيْلِ فَلَمَّا أَصْبَحْتُ صَفَّيْتُهُنَّ فَأَسْقَيْتُهُنَّ إِيَّاهُ .
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
„О Аллах, поистине Ибрахим — Твой возлюбленный и Твой пророк, и поистине Ты сделал Мекку запретной по языку Ибрахима. О Аллах, а я — Твой раб и Твой пророк, и я объявляю запретным то, что между её двумя лабатами (каменистыми равнинами)“
Абу Марван сказал: «Её двумя лабатами — это две каменистые равнины Медины»
«Я не видел чистой муки, пока Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, не скончался». Я спросил: «Были ли у вас сита во времена Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует?» Он ответил: «Я не видел сита, пока Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, не скончался». Я спросил: «Как же вы ели ячмень, если он не был просеян?» Он ответил: «Да, мы дули на него, и то, что улетало — улетало, а то, что оставалось, мы смачивали».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، وَسُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ، حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ، سَأَلْتُ سَهْلَ بْنَ سَعْدٍ هَلْ رَأَيْتَ النَّقِيَّ قَالَ مَا رَأَيْتُ النَّقِيَّ حَتَّى قُبِضَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ . فَقُلْتُ فَهَلْ كَانَ لَهُمْ مَنَاخِلُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ مَا رَأَيْتُ مُنْخُلاً حَتَّى قُبِضَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ . قُلْتُ فَكَيْفَ كُنْتُمْ تَأْكُلُونَ الشَّعِيرَ غَيْرَ مَنْخُولٍ قَالَ نَعَمْ نَنْفُخُهُ فَيَطِيرُ مِنْهُ مَا طَارَ وَمَا بَقِيَ ثَرَّيْنَاهُ .
Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, был ранен в день битвы при Ухуде, у него был сломан зуб, и был разбит шлем на его голове. Фатима смывала с него кровь, а ‘Али лил на него воду из щита. Когда Фатима увидела, что вода лишь увеличивает кровотечение, она взяла кусок циновки, сожгла его, и когда он превратился в пепел, приложила его к ране, и кровь остановилась.
Нам рассказал Хишам ибн Аммар, нам рассказал Абдуль-Азиз ибн Абу Хазим, от его отца, от Сахля ибн Сада ас-Саиди,что одна женщина пришла к Посланнику Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) с бурд (одеждой). Он спросил: А что такое бурд? Ему сказали: Шамиля (накидка). Женщина сказала: О Посланник Аллаха, я соткала её своими руками, чтобы одеть тебя. Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) принял её, так как нуждался в ней, и вышел к нам, надев её, и это был его изар. Тут подошел некий человек — он назвал его по имени — и сказал: О Посланник Аллаха, какая прекрасная эта накидка, подари её мне! Он ответил: Да. Когда он вошел, он сложил её и послал тому человеку. Люди сказали ему: Клянемся Аллахом, ты поступил нехорошо. Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) надел её, нуждаясь в ней, а потом ты попросил его, зная, что он не отказывает просящим. Он ответил: Клянусь Аллахом, я попросил её у него не для того, чтобы носить, а для того, чтобы она стала моим саваном. Сахль сказал: И она стала его саваном в тот день, когда он умер.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ، أَنَّ امْرَأَةً، جَاءَتْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ بِبُرْدَةٍ - قَالَ وَمَا الْبُرْدَةُ قَالَ الشَّمْلَةُ - قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي نَسَجْتُ هَذِهِ بِيَدِي لأَكْسُوَكَهَا . فَأَخَذَهَا رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ مُحْتَاجًا إِلَيْهَا فَخَرَجَ عَلَيْنَا فِيهَا وَإِنَّهَا لإِزَارُهُ فَجَاءَ فُلاَنُ بْنُ فُلاَنٍ - رَجُلٌ سَمَّاهُ يَوْمَئِذٍ - فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا أَحْسَنَ هَذِهِ الْبُرْدَةَ اكْسُنِيهَا . قَالَ " نَعَمْ " . فَلَمَّا دَخَلَ طَوَاهَا وَأَرْسَلَ بِهَا إِلَيْهِ فَقَالَ لَهُ الْقَوْمُ وَاللَّهِ مَا أَحْسَنْتَ كُسِيَهَا النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ مُحْتَاجًا إِلَيْهَا ثُمَّ سَأَلْتَهُ إِيَّاهَا وَقَدْ عَلِمْتَ أَنَّهُ لاَ يَرُدُّ سَائِلاً . فَقَالَ إِنِّي وَاللَّهِ مَا سَأَلْتُهُ إِيَّاهَا لأَلْبَسَهَا وَلَكِنْ سَأَلْتُهُ إِيَّاهَا لِتَكُونَ كَفَنِي . فَقَالَ سَهْلٌ فَكَانَتْ كَفَنَهُ يَوْمَ مَاتَ .
, который сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Когда наступит утро, говорите: «О Аллах, благодаря Тебе мы встретили утро, благодаря Тебе мы встретили вечер, благодаря Тебе мы живем и благодаря Тебе мы умрем». А когда наступит вечер, говорите: «О Аллах, благодаря Тебе мы встретили вечер, благодаря Тебе мы встретили утро, благодаря Тебе мы живем и благодаря Тебе мы умрем, и к Тебе предстоит возвращение»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدِ بْنِ كَاسِبٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " إِذَا أَصْبَحْتُمْ فَقُولُوا اللَّهُمَّ بِكَ أَصْبَحْنَا وَبِكَ أَمْسَيْنَا وَبِكَ نَحْيَى وَبِكَ نَمُوتُ وَإِذَا أَمْسَيْتُمْ فَقُولُوا اللَّهُمَّ بِكَ أَمْسَيْنَا وَبِكَ أَصْبَحْنَا وَبِكَ نَحْيَى وَبِكَ نَمُوتُ وَإِلَيْكَ الْمَصِيرُ " .