Нам рассказал Абу Бакр ибн Абу Шейба, нам рассказал Исма‘иль ибн ‘Уллайя, от Халида аль-Хазза, от Абу Килябы, от Абу аль-Аш‘аса, от Шаддада ибн Авса, который сказал: «Две вещи я запомнил от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует». Он сказал:«Поистине, Аллах предписал совершать всё наилучшим образом. Если вы убиваете, то делайте это наилучшим образом, и если вы приносите в жертву, то делайте это наилучшим образом. Пусть каждый из вас наточит свой нож и даст отдых своей жертве».
, он сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, был в одном из своих путешествий, и был у него черный мальчик по имени Анджаша, который погонял верблюдов. Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ему: «О, Анджаша,
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, поравнялся со своими женами, а погонщик, который погонял их (верблюдов), был по имени Анджаша. Он сказал: «Горе тебе, о Анджаша,
осторожнее, вези хрусталь!»
. Абу Киляба сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, произнес слова, которые, если бы произнес кто-то из вас, вы бы порицали его за это.
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنِي عَمْرٌو النَّاقِدُ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، كِلاَهُمَا عَنِ ابْنِ عُلَيَّةَ، قَالَ زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَتَى عَلَى أَزْوَاجِهِ وَسَوَّاقٌ يَسُوقُ بِهِنَّ يُقَالُ لَهُ أَنْجَشَةُ فَقَالَ " وَيْحَكَ يَا أَنْجَشَةُ رُوَيْدًا سَوْقَكَ بِالْقَوَارِيرِ " . قَالَ قَالَ أَبُو قِلاَبَةَ تَكَلَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِكَلِمَةٍ لَوْ تَكَلَّمَ بِهَا بَعْضُكُمْ لَعِبْتُمُوهَا عَلَيْهِ .
, о том, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, приходил к ней и спал у нее днем, а она расстилала для него кожаную подстилку, и он спал на ней. Он сильно потел, и она собирала его пот и помещала его в благовония и пузырьки. Тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, спросил: «О Умм Сулейм, что это?». Она ответила:
«Твой пот, который я примешиваю к своим благовониям».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَنَسٍ، عَنْ أُمِّ سُلَيْمٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَأْتِيهَا فَيَقِيلُ عِنْدَهَا فَتَبْسُطُ لَهُ نَطْعًا فَيَقِيلُ عَلَيْهِ وَكَانَ كَثِيرَ الْعَرَقِ فَكَانَتْ تَجْمَعُ عَرَقَهُ فَتَجْعَلُهُ فِي الطِّيبِ وَالْقَوَارِيرِ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " يَا أُمَّ سُلَيْمٍ مَا هَذَا " . قَالَتْ عَرَقُكَ أَدُوفُ بِهِ طِيبِي .
. Абу ар-Раби‘ сказал: он возвел его (хадис) к пророку, да благословит его Аллах и приветствует. А в хадисе Са‘ида сказано: посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Навещающий больного пребывает в саду Рая, пока не вернется»
, вольноотпущенника посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал: посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Кто навестил больного, тот будет непрерывно пребывать в саду Рая, пока не вернется»
, вольноотпущенника посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, от посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
«Кто навестил больного, будет непрерывно пребывать в саду Рая»
. Было сказано: о посланник Аллаха, а что такое сад Рая? Он ответил: «Его плоды»