Передал нам Ахмад ибн Мухаммад ибн Сабит аль-Марвази, передал мне Али ибн Хусейн, от своего отца, от Язида ан-Нахви, от ’Икримы, от Ибн Аббаса, который сказал: «Ешьте же то, над чем помянуто имя Аллаха» (Коран 6:118) и «Не ешьте из того, над чем не помянуто имя Аллаха» (Коран 6:121). Затем это было отменено (насх) и сделано исключение, и сказано: «Еда людей Писания дозволена вам, а ваша еда дозволена им» (Коран 5:5) »,
«Во времена джахилии, если у кого-то из нас рождался мальчик, он закалывал овцу и мазал голову ребенка ее кровью. А когда Аллах принес Ислам, мы стали закалывать овцу, брить ему голову и мазать ее шафраном»
, да будет доволен ими обоими Аллах, который сказал:
«[Относительно слов Всевышнего:] «А тем, с которыми вы заключили клятвенные союзы, отдавайте их долю» — раньше человек заключал союз с человеком, не имея с ним родственных связей, и один из них наследовал другому. Затем это было отменено сурой «Анфаль», и Всевышний сказал: «А обладатели родственных связей ближе друг к другу по Книге Аллаха»
«А те, которые уверовали, совершили переселение и сражались на пути Аллаха, и те, которые дали приют и оказали помощь, они являются истинно верующими» — раньше бедуин не наследовал мухаджиру, и мухаджир не наследовал ему. Затем это было отменено, и Он сказал: «А обладатели родственных связей ближе друг к другу»
, о том, что верблюдица аль-Бара ибн ‘Азиба зашла в сад человека и испортила там все.
Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, постановил, что на владельцах имущества лежит обязанность оберегать его днем, а на владельцах скота — обязанность оберегать свой скот ночью
«Аят: {Если они придут к тебе, то суди между ними или отвернись от них} [4:42] — был отменен. Он сказал: „{Суди между ними согласно тому, что ниспослал Аллах} [4:48]“
, что когда он сидел рядом с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и с ним был человек из иудеев, мимо пронесли похоронную процессию. Иудей спросил: О Мухаммад, говорят ли эти покойники? Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Аллаху ведомо лучше» . Иудей сказал: Они говорят. Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Если люди Писания расскажут вам что-то, не подтверждайте их слова и не опровергайте их, а скажите: Мы уверовали в Аллаха и Его посланников. Если это ложь, то вы не подтвердите её, а если это истина, то вы не опровергнете её» .
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ ثَابِتٍ الْمَرْوَزِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي نَمْلَةَ الأَنْصَارِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ بَيْنَمَا هُوَ جَالِسٌ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَعِنْدَهُ رَجُلٌ مِنَ الْيَهُودِ مُرَّ بِجَنَازَةٍ فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ هَلْ تَتَكَلَّمُ هَذِهِ الْجَنَازَةُ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " اللَّهُ أَعْلَمُ " . فَقَالَ الْيَهُودِيُّ إِنَّهَا تَتَكَلَّمُ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَا حَدَّثَكُمْ أَهْلُ الْكِتَابِ فَلاَ تُصَدِّقُوهُمْ وَلاَ تُكَذِّبُوهُمْ وَقُولُوا آمَنَّا بِاللَّهِ وَرُسُلِهِ فَإِنْ كَانَ بَاطِلاً لَمْ تُصَدِّقُوهُ وَإِنْ كَانَ حَقًّا لَمْ تُكَذِّبُوهُ " .