Нам рассказал Мусаддад, нам рассказал Абу Авана от Абу Бишра от Саида ибн Джубайра от Ибн Аббаса, что одна женщина пришла к Пророку ﷺ и сказала: „Моя мать дала обет совершить хадж, но умерла до того, как совершила его. Должна ли я совершить хадж за нее?“ Он ответил: „Да, соверши хадж за нее. Скажи, если бы у твоей матери был долг, разве ты не выплатила бы его?“ Она ответила: „Да“. Тогда он сказал: „Отдайте то, что причитается Ему, ибо Аллах больше достоин того, чтобы исполнялись обязательства перед Ним“.“
Нам рассказал Муса ибн Исмаил, нам рассказал Абдуль-Вахид, нам рассказал Мамар от аз-Зухри от Убайдуллаха ибн Абдуллаха, который сказал: мне рассказал ибн Аббас — да будет доволен ими Аллах обоими, — он сказал: я обучал чтению Абдуррахмана ибн Ауфа. Когда наступил последний хадж, который совершил Умар, Абдуррахман сказал в Мине: «Если бы ты видел Повелителя правоверных! К нему подошел человек и сказал: «Один человек говорит: «Если бы Повелитель правоверных умер, мы бы присягнули такому-то». Умар сказал: «Я обязательно выступлю сегодня вечером и предостерегу этих людей, которые хотят захватить власть над ними (мусульманами)». Я сказал: «Не делай этого, ведь во время хаджа собирается сброд, который перекроет твое выступление, и я боюсь, что они исказят твои слова, и их подхватит всякий, кто захочет. Подожди, пока не вернешься в Медину — дом переселения и дом сунны, — и тогда ты уединишься со сподвижниками Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, из числа мухаджиров и ансаров, и они запомнят твои слова и передадут их правильно». Он сказал: «Клянусь Аллахом, я обязательно выступлю с этим при первой же возможности в Медине». Ибн Аббас сказал: «Мы прибыли в Медину, и он сказал: «Воистину, Аллах послал Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, с истиной и ниспослал ему Писание, и среди того, что было ниспослано, был аят о побиении камнями (раджм)».
спросили: „Ты присутствовал на праздничной молитве (Ид) с Пророком ﷺ?“ Он ответил:
„Да, и если бы не мое положение рядом с ним, я бы не присутствовал на ней из-за своей юности. Он пришел к знаку (флагштоку), который находился у дома Касира ибн ас-Салта, помолился, а затем произнес проповедь, не упоминая об азане или икаме. Затем он повелел раздать милостыню, и женщины стали указывать на свои уши и горла (снимая украшения), а он повелел Билалю подойти к ним. Затем он вернулся к Пророку ﷺ.“
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَابِسٍ، قَالَ سُئِلَ ابْنُ عَبَّاسٍ أَشَهِدْتَ الْعِيدَ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ نَعَمْ وَلَوْلاَ مَنْزِلَتِي مِنْهُ مَا شَهِدْتُهُ مِنَ الصِّغَرِ، فَأَتَى الْعَلَمَ الَّذِي عِنْدَ دَارِ كَثِيرِ بْنِ الصَّلْتِ فَصَلَّى ثُمَّ خَطَبَ، وَلَمْ يَذْكُرْ أَذَانًا وَلاَ إِقَامَةً، ثُمَّ أَمَرَ بِالصَّدَقَةِ فَجَعَلَ النِّسَاءُ يُشِرْنَ إِلَى آذَانِهِنَّ وَحُلُوقِهِنَّ، فَأَمَرَ بِلاَلاً فَأَتَاهُنَّ، ثُمَّ رَجَعَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم.
, да будет доволен им Аллах, рассказал ему, сказав: Мне сообщил Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал: «
Ко мне этой ночью явился посланник от моего Господа, когда я был в аль-‘Акике, и сказал: „Соверши молитву в этой благословенной долине и скажи: умра в хадже“»
, что Умм Хуфейд бинт аль-Харис ибн Хазн подарила Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, топленое масло, сухой творог (акыт) и ящериц-варанов,
Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, пригласил к ним, и их съели за его столом, а сам Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, оставил их, как будто они были ему отвратительны. Если бы они были запретными, их бы не ели за его столом, и он не приказал бы их есть».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ أُمَّ حُفَيْدٍ بِنْتَ الْحَارِثِ بْنِ حَزْنٍ، أَهْدَتْ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم سَمْنًا وَأَقِطًا وَأَضُبًّا، فَدَعَا بِهِنَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَأُكِلْنَ عَلَى مَائِدَتِهِ، فَتَرَكَهُنَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم كَالْمُتَقَذِّرِ لَهُ، وَلَوْ كُنَّ حَرَامًا مَا أُكِلْنَ عَلَى مَائِدَتِهِ، وَلاَ أَمَرَ بِأَكْلِهِنَّ.
«Как вы можете спрашивать людей Писания о чем-либо, когда ваше Писание, которое было ниспослано Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, является более новым? Вы читаете его чистым, не смешанным, и он уже сообщил вам, что люди Писания исказили Писание Аллаха и изменили его, и написали книгу своими руками, а затем сказали: «Это от Аллаха», чтобы продать это за ничтожную цену. Разве знание, которое пришло к вам, не запрещает вам спрашивать их? Нет, клянусь Аллахом, мы не видели, чтобы кто-то из них спрашивал вас о том, что было ниспослано вам».
Нам рассказал Ибрахим ибн Муса, нам сообщил Хишам от Мамара от аз-Зухри от Убайдуллаха ибн Абдуллаха от Ибн Аббаса, который сказал: Когда к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, пришла смерть — он сказал: «А в доме были люди, среди которых был Умар ибн аль-Хаттаб» — он сказал: «Идите сюда, я напишу для вас книгу, после которой вы никогда не впадете в заблуждение». Умар сказал: «Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, одолела боль, а у вас есть Коран, нам достаточно Книги Аллаха». Люди в доме разошлись во мнениях и начали спорить. Одни говорили: «Приблизьте его, пусть Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, напишет вам книгу, после которой вы никогда не впадете в заблуждение». А другие говорили то же, что сказал Умар. Когда их шум и разногласия усилились рядом с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, он сказал: «Уходите от меня». Убайдуллах сказал: Ибн Аббас говорил: «Беда, вся беда в том, что помешало Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, написать для них ту книгу из-за их разногласий и шума».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا هِشَامٌ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ لَمَّا حُضِرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ وَفِي الْبَيْتِ رِجَالٌ فِيهِمْ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ـ قَالَ " هَلُمَّ أَكْتُبْ لَكُمْ كِتَابًا لَنْ تَضِلُّوا بَعْدَهُ ". قَالَ عُمَرُ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم غَلَبَهُ الْوَجَعُ وَعِنْدَكُمُ الْقُرْآنُ، فَحَسْبُنَا كِتَابُ اللَّهِ. وَاخْتَلَفَ أَهْلُ الْبَيْتِ وَاخْتَصَمُوا، فَمِنْهُمْ مَنْ يَقُولُ قَرِّبُوا يَكْتُبْ لَكُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كِتَابًا لَنْ تَضِلُّوا بَعْدَهُ. وَمِنْهُمْ مَنْ يَقُولُ مَا قَالَ عُمَرُ، فَلَمَّا أَكْثَرُوا اللَّغَطَ وَالاِخْتِلاَفَ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " قُومُوا عَنِّي ". قَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ فَكَانَ ابْنُ عَبَّاسٍ يَقُولُ إِنَّ الرَّزِيَّةَ كُلَّ الرَّزِيَّةِ مَا حَالَ بَيْنَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَبَيْنَ أَنْ يَكْتُبَ لَهُمْ ذَلِكَ الْكِتَابَ مِنِ اخْتِلاَفِهِمْ وَلَغَطِهِمْ.
говорит: Когда пророк, мир ему и благословение Аллаха, послал Муаза в сторону Йемена, он сказал ему: «
Ты придешь к народу из числа людей Писания. Пусть первым, к чему ты призовешь их, будет единобожие Аллаха Всевышнего. Если они узнают это, то сообщи им, что Аллах обязал их совершать пять молитв в течение их дня и ночи. А если они совершат молитву, то сообщи им, что Аллах обязал их выплачивать закят с их имущества, который берется у их богатых и возвращается их бедным. А если они признают это, то бери с них и остерегайся брать лучшие виды имущества людей».