Сообщил нам Сувайд, сказал: сообщил нам Абдаллах, от Шу’бы, от Мухариба, сказал: я слышал, как Ибн Умар говорил: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил (набиз в) ад-дубба, аль-хантям и аль-музаффат.
Нам сообщил Яхья ибн Дуруста, сказав: нас уведомил Хаммад, от Айюба, от Нафи’а, от ибн Умара (да будет доволен ими Аллах), сказавшего: Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:
свидетельствовали, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
запретил тыквы, хантамы, сосуды, пропитанные дегтем, и выдолбленные стволы деревьев. Затем Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, прочитал этот аят:
и сказал: «Расскажи мне то, что ты слышал от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, относительно сосудов, и разъясни мне это». Он сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил
хантамы — это то, что вы называете кувшинами (джарра); запретил тыквы — это то, что вы называете кабачками (кар'), запретил накир — это пальмовый ствол, который они выдалбливают, и запретил музаффат — это сосуд, пропитанный дегтем».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ يَزِيدَ، قَالَ حَدَّثَنَا بَهْزُ بْنُ أَسَدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ، قَالَ سَمِعْتُ زَاذَانَ، قَالَ سَأَلْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ قُلْتُ حَدِّثْنِي بِشَىْءٍ، سَمِعْتَهُ مِنْ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الأَوْعِيَةِ وَفَسِّرْهُ قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْحَنْتَمِ وَهُوَ الَّذِي تُسَمُّونَهُ أَنْتُمُ الْجَرَّةَ وَنَهَى عَنِ الدُّبَّاءِ وَهُوَ الَّذِي تُسَمُّونَهُ أَنْتُمُ الْقَرْعَ وَنَهَى عَنِ النَّقِيرِ وَهِيَ النَّخْلَةُ يَنْقُرُونَهَا وَنَهَى عَنِ الْمُزَفَّتِ وَهُوَ الْمُقَيَّرُ .
и группы сподвижников Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, которые сказали: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Если кто-то выпьет вина, то бейте его палками, а если выпьет снова — бейте его, если выпьет снова — бейте его, а если выпьет снова — убейте его».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مُغِيرَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي نُعْمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، وَنَفَرٍ، مِنْ أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم قَالُوا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ شَرِبَ الْخَمْرَ فَاجْلِدُوهُ ثُمَّ إِنْ شَرِبَ فَاجْلِدُوهُ ثُمَّ إِنْ شَرِبَ فَاجْلِدُوهُ ثُمَّ إِنْ شَرِبَ فَاقْتُلُوهُ " .
Тот, кто выпил вино и не опьянел, у того не будет принята молитва, пока что-либо от него находится в его чреве или венах, а если он умрет [в таком состоянии], то умрет неверующим. Если же он опьянел, то у него не будет принята молитва в течение сорока ночей, а если он умрет в это время, то умрет неверующим
сказал: «Я видел человека, который пришел к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, с чашей, в которой был настой (набиз), когда он был у Угла (Каабы), и он подал ему чашу. Он поднял её к своим устам, нашел её крепкой (сильной) и вернул её владельцу. Тогда один человек из людей сказал: «О Посланник Аллаха, она запретна?» Он сказал: «Приведите ко мне того человека». Его привели, он взял у него чашу, затем попросил воды и влил её в неё, поднял к своим устам, поморщился, затем снова попросил воды и влил её в неё, а затем сказал:
«Если эти сосуды становятся крепкими для вас, то разбивайте их крепость водой».