Мне передал Абдуллах ибн Мухаммад аль-Джу'фи, (который сказал, что) им передал Абд ар-Раззак, (который сказал, что) им сообщил Ма'мар со слов Хаммама, со слов Абу Хурайры, который сказал: Пророк ﷺ сказал: Если бы не сыны Израиля, то мясо не портилось бы. И если бы не Хавва, то женщина никогда бы не предавала своего мужа.
Рассказал мне Абдуллах ибн Мухаммад, рассказал нам Абдурраззак, сообщил нам Мамар от Хаммама, от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, от Пророка ﷺ который сказал: не наступит Час, пока не сразятся две группы, между которыми будет великое побоище, призыв их один.И не наступит Час, пока не будут посланы лжецы-даджали, близко к тридцати, каждый из которых будет утверждать, что он посланник Аллаха.
— да будет доволен им Аллах, — от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Давуду — мир ему — было облегчено чтение Корана. Он приказывал оседлать своих верховых животных, и прочитывал Коран до того, как они будут оседланы. И он не ел ничего, кроме того, что заработал своими руками»
, от Пророка, мир ему и благословение Аллаха, который сказал:
«Иса ибн Марьям увидел человека, который воровал, и сказал ему: «Ты украл?» Тот ответил: «Нет, клянусь Аллахом, кроме Которого нет бога». Тогда Иса сказал: «Я уверовал в Аллаха и счел лжецом свои глаза»
— да будет доволен им Аллах, — что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Один человек был расточителен по отношению к самому себе. Когда к нему пришла смерть, он сказал своим сыновьям: «Когда я умру, сожгите меня, затем истолките (в порошок), затем рассейте меня по ветру. Клянусь Аллахом, если мой Господь призовет меня к ответу, то подвергнет меня такому наказанию, какому не подвергал никого из миров». Когда он умер, с ним поступили именно так. Затем Аллах приказал земле: «Собери то, что в тебе из него». Она сделала это, и вот он стоит. Он спросил его: «Что побудило тебя сделать то, что ты сделал?» Тот ответил: «О Господь мой, страх перед Тобой». И Он простил его». Другой же передал: «Боязнь перед Тобой, о Господь мой».
— да будет доволен им Аллах, — [который сказал:] Однажды Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, вывел аль-Хасана, поднялся с ним на минбар и сказал:
«Этот мой сын — господин, и, возможно, Аллах примирит посредством него две группы мусульман».
Мне рассказал ‘Абдулла ибн Мухаммад, нам рассказал Абу ‘Амир, нам рассказал Фулейх, он сказал: мне рассказал Салим Абу ан-Надр, от Бусра ибн Са‘ида, от Абу Са‘ида аль-Худри, да будет доволен им Аллах, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, обратился к людям с проповедью и сказал: «Поистине, Аллах предложил одному рабу выбор между миром этим и тем, что у Него, и этот раб выбрал то, что у Аллаха». Он сказал: «Абу Бакр заплакал, и мы удивились его плачу, ведь Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, просто рассказывал о рабе, которому предложили выбор. Однако этим рабом был сам Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, а Абу Бакр был самым знающим из нас». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Поистине, одним из тех, кто наиболее щедр ко мне своим обществом и своим имуществом, является Абу Бакр. И если бы я мог избрать возлюбленного друга помимо моего Господа, я бы избрал Абу Бакра, однако это братство в исламе и любовь к нему. Пусть не останется в мечети ни одной двери, которая не была бы заделана, кроме двери Абу Бакра»..
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ، حَدَّثَنَا فُلَيْحٌ، قَالَ حَدَّثَنِي سَالِمٌ أَبُو النَّضْرِ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ خَطَبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم النَّاسَ وَقَالَ " إِنَّ اللَّهَ خَيَّرَ عَبْدًا بَيْنَ الدُّنْيَا وَبَيْنَ مَا عِنْدَهُ فَاخْتَارَ ذَلِكَ الْعَبْدُ مَا عِنْدَ اللَّهِ ". قَالَ فَبَكَى أَبُو بَكْرٍ، فَعَجِبْنَا لِبُكَائِهِ أَنْ يُخْبِرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ عَبْدٍ خُيِّرَ. فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم هُوَ الْمُخَيَّرُ وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ أَعْلَمَنَا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ مِنْ أَمَنِّ النَّاسِ عَلَىَّ فِي صُحْبَتِهِ وَمَالِهِ أَبَا بَكْرٍ، وَلَوْ كُنْتُ مُتَّخِذًا خَلِيلاً غَيْرَ رَبِّي لاَتَّخَذْتُ أَبَا بَكْرٍ، وَلَكِنْ أُخُوَّةُ الإِسْلاَمِ وَمَوَدَّتُهُ، لاَ يَبْقَيَنَّ فِي الْمَسْجِد ِباب إِلاَّ سُدَّ، إِلاَّ باب أَبِي بَكْرٍ ".
(да будет доволен им Аллах), когда он вышел вместе с ним к аль-Валиду, сказал:
«Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, призвал ансаров к тому, чтобы наделить их землями Бахрейна. Они же ответили: «Нет, пока ты не наделишь наших братьев из числа мухаджиров тем же самым». Он сказал: «Если вы не согласны, то терпите, пока не встретитесь со мной, ибо после меня вас постигнет предпочтение [других перед вами]».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ حِينَ خَرَجَ مَعَهُ إِلَى الْوَلِيدِ قَالَ دَعَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الأَنْصَارَ إِلَى أَنْ يُقْطِعَ لَهُمُ الْبَحْرَيْنِ. فَقَالُوا لاَ، إِلاَّ أَنْ تُقْطِعَ لإِخْوَانِنَا مِنَ الْمُهَاجِرِينَ مِثْلَهَا. قَالَ " إِمَّا لاَ، فَاصْبِرُوا حَتَّى تَلْقَوْنِي، فَإِنَّهُ سَيُصِيبُكُمْ بَعْدِي أُثْرَةٌ ".
Мне рассказал ‘Абдуллах ибн Мухаммад, нам рассказал Азхар ас-Самман от Ибн ‘Ауна от Мухаммада от Кейса ибн ‘Убада, сказав: «Я сидел в мечети Медины, и вошел человек, на лице которого были следы смирения. Люди сказали: „Этот человек — из числа обитателей Рая“. Он совершил два ракаата, закончив их быстро, а затем вышел. Я последовал за ним и сказал: „Когда ты вошел в мечеть, люди сказали, что ты из числа обитателей Рая“. Он ответил: „Клянусь Аллахом, никому не подобает говорить то, чего он не знает. Я расскажу тебе, почему так“. „Я увидел сон во времена Пророка (мир ему и благословение Аллаха) и рассказал его ему. Мне привиделось, будто я нахожусь в саду“ — он упомянул его простор и зелень — „а посреди него стоит железный столб, низ которого в земле, а верх — в небе. На его вершине есть кольцо. Мне сказали: ‚Поднимайся‘. Я ответил: ‚Я не смогу‘. Тогда ко мне пришел помощник и приподнял мою одежду сзади, и я взобрался, пока не оказался на вершине, и ухватился за кольцо. Мне сказали: ‚Держись‘. Я проснулся, когда оно все еще было у меня в руке. Я рассказал об этом Пророку (мир ему и благословение Аллаха), и он сказал: ‚Этот сад — это ислам, этот столб — опора ислама, а это кольцо — самая надежная связь. Ты будешь привержен исламу, пока не умрешь‘“. И этим человеком был ‘Абдуллах ибн Салям. И сказал мне Халифа: нам рассказал Му‘аз, нам рассказал Ибн ‘Аун от Мухаммада, нам рассказал Кейс ибн ‘Убада от Ибн Саляма, который сказал: ‚мальчик‘ вместо ‚помощник‘.