Мне рассказал аль-Ка’наби, от Малика, от Абу Хазима ибн Динара, от Сахля ибн Са’да ас-Са’иди, о том, что к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, пришла женщина и сказала: О Посланник Аллаха, я дарю себя тебе. Она долго стояла, после чего встал мужчина и сказал: О Посланник Аллаха, выдай её за меня, если у тебя нет в ней нужды. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросил: «Есть ли у тебя что-нибудь, что ты можешь дать ей в качестве махра?» Он ответил: У меня нет ничего, кроме этого моего изара. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Если ты отдашь ей свой изар, то останешься без изара. Поищи что-нибудь [другое]». Он сказал: Я не нахожу ничего. Он сказал: «Поищи, хотя бы железное кольцо». Он поискал, но ничего не нашел. Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ему: «Знаешь ли ты что-нибудь из Корана?» Он ответил: Да, такую-то суру и такую-то суру. Он назвал суры. Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ему: «Я выдал её за тебя за то, что ты знаешь из Корана».
сказал: «Мы вышли с Посланником Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) в поход на Бану аль-Мусталик и взяли в плен женщин из арабов. Мы возжелали женщин, и воздержание стало для нас тяжелым, и мы захотели выкупа. Мы хотели практиковать ‘азль, а потом сказали: «Станем ли мы практиковать ‘азль, когда Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) среди нас, прежде чем спросить его об этом?» Мы спросили его, и он сказал:
«Что мешает вам не делать этого? Нет ни одной души, которая должна родиться до Судного дня, чтобы она не родилась»
Пусть женщина не просит развода для своей сестры (по вере), чтобы опустошить её чашу. Пусть выходит замуж, ведь ей достанется только то, что ей предопределено».
»
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لاَ تَسْأَلِ الْمَرْأَةُ طَلاَقَ أُخْتِهَا لِتَسْتَفْرِغَ صَحْفَتَهَا وَلْتَنْكِحْ فَإِنَّمَا لَهَا مَا قُدِّرَ لَهَا " .
, о том, что он развелся со своей женой, когда она была в состоянии менструации, в эпоху Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Умар ибн аль-Хаттаб спросил об этом Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Вели ему вернуть её, а затем пусть удерживает её, пока она не очистится, затем у неё снова не начнется менструация, затем она снова не очистится. После этого, если захочет, пусть удержит её, а если захочет — пусть даст ей развод до того, как вступит с ней в близость. Это и есть срок, в который Аллах, Свят Он и Велик, повелел давать развод женщинам».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ وَهِيَ حَائِضٌ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مُرْهُ فَلْيُرَاجِعْهَا ثُمَّ لْيُمْسِكْهَا حَتَّى تَطْهُرَ ثُمَّ تَحِيضَ ثُمَّ تَطْهُرَ ثُمَّ إِنْ شَاءَ أَمْسَكَ بَعْدَ ذَلِكَ وَإِنْ شَاءَ طَلَّقَ قَبْلَ أَنْ يَمَسَّ فَتِلْكَ الْعِدَّةُ الَّتِي أَمَرَ اللَّهُ سُبْحَانَهُ أَنْ تُطَلَّقَ لَهَا النِّسَاءُ " .
, который сказал: «Я спросил Абдуллаха ибн Умара и сказал: «Человек дал развод своей жене, когда она была в состоянии менструации». Он спросил: «Ты знаешь Абдуллаха ибн Умара?». Я ответил: «Да». Он сказал: «Абдуллах ибн Умар дал развод своей жене, когда она была в состоянии менструации». Тогда Умар пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и спросил его. Он сказал: «
Вели ему вернуть её, а затем пусть разведется с ней перед началом её срока идды».
Я спросил: «Считается ли это за развод?». Он ответил: «А что еще? Как ты думаешь, если он оказался неспособен и совершил глупость?»
Нам рассказал аль-Ка’наби от Малика от Яхьи ибн Саида от Амры бинт Абдуррахман ибн Са’д ибн Зурары, что она сообщила ему со слов Хабибы бинт Сахль аль-Ансарийи, что она была женой Сабита ибн Кайса ибн Шаммаса. Однажды Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вышел на утреннюю молитву и обнаружил Хабибу бинт Сахль у своей двери в предрассветных сумерках. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросил: „Кто это?“ Она ответила: „Я — Хабиба бинт Сахль“. Он спросил: „Что случилось?“ Она ответила: „Ни я, ни Сабит ибн Кайс [не подходим друг другу]“. Когда пришел Сабит ибн Кайс, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ему: „Это Хабиба бинт Сахль“. Она упомянула то, что пожелал Аллах, и сказала: „О Посланник Аллаха, у меня есть всё, что он дал мне“. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал Сабиту ибн Кайсу: „Возьми [это] с нее“. И он взял с нее, а она осталась среди своих родственников“.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَعْدِ بْنِ زُرَارَةَ، أَنَّهَا أَخْبَرَتْهُ عَنْ حَبِيبَةَ بِنْتِ سَهْلٍ الأَنْصَارِيَّةِ، أَنَّهَا كَانَتْ تَحْتَ ثَابِتِ بْنِ قَيْسِ بْنِ شَمَّاسٍ وَأَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ إِلَى الصُّبْحِ فَوَجَدَ حَبِيبَةَ بِنْتَ سَهْلٍ عِنْدَ بَابِهِ فِي الْغَلَسِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ هَذِهِ " . فَقَالَتْ أَنَا حَبِيبَةُ بِنْتُ سَهْلٍ . قَالَ " مَا شَأْنُكِ " . قَالَتْ لاَ أَنَا وَلاَ ثَابِتُ بْنُ قَيْسٍ . لِزَوْجِهَا فَلَمَّا جَاءَ ثَابِتُ بْنُ قَيْسٍ قَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " هَذِهِ حَبِيبَةُ بِنْتُ سَهْلٍ " . وَذَكَرَتْ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ تَذْكُرَ وَقَالَتْ حَبِيبَةُ يَا رَسُولَ اللَّهِ كُلُّ مَا أَعْطَانِي عِنْدِي . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِثَابِتِ بْنِ قَيْسٍ " خُذْ مِنْهَا " . فَأَخَذَ مِنْهَا وَجَلَسَتْ هِيَ فِي أَهْلِهَا .
Рассказал нам Абдуллах ибн Маслама аль-Каанаби от Малика, от ибн Шихаба, что Сахль ибн Саад ас-Саиди сообщил ему, что Уваймир ибн Ашкар аль-Аджлани пришел к Асиму ибн Ади и сказал ему: „О Асим, видел ли ты человека, который нашел со своей женой мужчину? Убьет ли он его, и убьете ли вы его, или как он должен поступить? Спроси ради меня, о Асим, Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, об этом“. Асим спросил Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, но Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, не понравились такие вопросы, и он порицал их, до такой степени, что Асиму стало тяжело от того, что он услышал от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Когда Асим вернулся к своей семье, пришел Уваймир и сказал ему: „О Асим, что сказал тебе Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует?“ Асим ответил: „Ты не принес мне добра, Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, не понравился вопрос, который я ему задал“. Уваймир сказал: „Клянусь Аллахом, я не успокоюсь, пока не спрошу его об этом“. Уваймир отправился к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, который был среди людей, и сказал: „О Посланник Аллаха, видел ли ты человека, который нашел со своей женой мужчину? Убьет ли он его, и убьете ли вы его, или как он должен поступить?“ Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: „Относительно тебя и твоей спутницы был ниспослан Коран, иди и приведи её““. Сахль сказал: „Они обменялись проклятиями (ли'ан), а я был вместе с людьми у Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Когда они закончили, Уваймир сказал: „Я солгал на неё, о Посланник Аллах, если оставлю её“. И Уваймир развелся с ней тремя разводами до того, как ему приказал Пророк, да благословит его Аллах и приветствует“. Ибн Шихаб сказал: „Это стало сунной для тех, кто обменивается проклятиями“ .
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ سَهْلَ بْنَ سَعْدٍ السَّاعِدِيَّ، أَخْبَرَهُ أَنَّ عُوَيْمِرَ بْنَ أَشْقَرَ الْعَجْلاَنِيَّ جَاءَ إِلَى عَاصِمِ بْنِ عَدِيٍّ فَقَالَ لَهُ يَا عَاصِمُ أَرَأَيْتَ رَجُلاً وَجَدَ مَعَ امْرَأَتِهِ رَجُلاً أَيَقْتُلُهُ فَتَقْتُلُونَهُ أَمْ كَيْفَ يَفْعَلُ سَلْ لِي يَا عَاصِمُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ ذَلِكَ . فَسَأَلَ عَاصِمٌ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَكَرِهَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمَسَائِلَ وَعَابَهَا حَتَّى كَبُرَ عَلَى عَاصِمٍ مَا سَمِعَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا رَجَعَ عَاصِمٌ إِلَى أَهْلِهِ جَاءَهُ عُوَيْمِرٌ فَقَالَ لَهُ يَا عَاصِمُ مَاذَا قَالَ لَكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ عَاصِمٌ لَمْ تَأْتِنِي بِخَيْرٍ قَدْ كَرِهَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمَسْأَلَةَ الَّتِي سَأَلْتُهُ عَنْهَا . فَقَالَ عُوَيْمِرٌ وَاللَّهِ لاَ أَنْتَهِي حَتَّى أَسْأَلَهُ عَنْهَا . فَأَقْبَلَ عُوَيْمِرٌ حَتَّى أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ وَسَطَ النَّاسِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ رَجُلاً وَجَدَ مَعَ امْرَأَتِهِ رَجُلاً أَيَقْتُلُهُ فَتَقْتُلُونَهُ أَمْ كَيْفَ يَفْعَلُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " قَدْ أُنْزِلَ فِيكَ وَفِي صَاحِبَتِكَ قُرْآنٌ فَاذْهَبْ فَأْتِ بِهَا " . قَالَ سَهْلٌ فَتَلاَعَنَا وَأَنَا مَعَ النَّاسِ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا فَرَغَا قَالَ عُوَيْمِرٌ كَذَبْتُ عَلَيْهَا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنْ أَمْسَكْتُهَا . فَطَلَّقَهَا عُوَيْمِرٌ ثَلاَثًا قَبْلَ أَنْ يَأْمُرَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم . قَالَ ابْنُ شِهَابٍ فَكَانَتْ تِلْكَ سُنَّةَ الْمُتَلاَعِنَيْنِ .
, что человек совершил ли‘ан со своей женой во времена Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и отрекся от ее ребенка.
Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, разлучил их и приписал ребенка к матери. Абу Дауд сказал: «В чем остался одинок Малик, так это в словах: «и приписал ребенка к матери»
». Юнус передал от аз-Зухри, от Сахля ибн Са‘да в хадисе о ли‘ане: «...и он отрицал ее беременность, и его (ребенка) стали приписывать к ней».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَجُلاً، لاَعَنَ امْرَأَتَهُ فِي زَمَانِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَانْتَفَى مِنْ وَلَدِهَا فَفَرَّقَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَيْنَهُمَا وَأَلْحَقَ الْوَلَدَ بِالْمَرْأَةِ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ الَّذِي تَفَرَّدَ بِهِ مَالِكٌ قَوْلُهُ " وَأَلْحَقَ الْوَلَدَ بِالْمَرْأَةِ " . وَقَالَ يُونُسُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ فِي حَدِيثِ اللِّعَانِ وَأَنْكَرَ حَمْلَهَا فَكَانَ ابْنُهَا يُدْعَى إِلَيْهَا .