Нам рассказал Язид ибн Халид ибн Абдуллах ибн Маухаб аль-Хамдани, нам рассказал аль-Лайс ибн Саад, от Укайля ибн Халида, от Ибн Шихаба, от Урвы ибн аз-Зубайра, от Аиши, жены Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что она сообщила ему о том, что Фатима, дочь Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, послала к Абу Бакру ас-Сиддику, да будет доволен им Аллах, прося его о своем наследстве от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, из того, что Аллах вернул ему в Медине, и Фадака, и того, что осталось от пятой части (хумуса) Хайбара. Абу Бакр сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: „ Мы не оставляем наследства, то, что мы оставили — милостыня. Семья Мухаммада питается только из этого имущества“. Клянусь Аллахом, я не изменю ничего из милостыни (садака) Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, от того состояния, в котором она была во времена Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Я буду поступать с этим так, как поступал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует“». И Абу Бакр, да будет доволен им Аллах, отказался передать Фатиме, мир ей, что-либо из этого ».
حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَوْهَبٍ الْهَمْدَانِيُّ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ عُقَيْلِ بْنِ خَالِدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهَا أَخْبَرَتْهُ أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَرْسَلَتْ إِلَى أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ رضى الله عنه تَسْأَلُهُ مِيرَاثَهَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِمَّا أَفَاءَ اللَّهُ عَلَيْهِ بِالْمَدِينَةِ وَفَدَكَ وَمَا بَقِيَ مِنْ خُمُسِ خَيْبَرَ . فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ نُورَثُ مَا تَرَكْنَا صَدَقَةٌ إِنَّمَا يَأْكُلُ آلُ مُحَمَّدٍ مِنْ هَذَا الْمَالِ " . وَإِنِّي وَاللَّهِ لاَ أُغَيِّرُ شَيئًا مِنْ صَدَقَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ حَالِهَا الَّتِي كَانَتْ عَلَيْهِ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلأَعْمَلَنَّ فِيهَا بِمَا عَمِلَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَبَى أَبُو بَكْرٍ رضى الله عنه أَنْ يَدْفَعَ إِلَى فَاطِمَةَ عَلَيْهَا السَّلاَمُ مِنْهَا شَيْئًا .
Нам рассказал Абдуль-Малик ибн Шуайб ибн аль-Лайс, мне рассказал мой отец, со слов моего деда аль-Лайса, мне рассказал Укайль, со слов Ибн Шихаба, мне сообщил Салим ибн Абдуллах ибн Умар, что Ибн Умар сдавал свою землю в аренду, пока до него не дошло, что Рафи ибн Хадидж аль-Ансари передал, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запрещал аренду земли. Абдуллах встретил его и сказал: «О Ибн Хадидж, что ты передаешь от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, об аренде земли?» Рафи сказал Абдуллаху ибн Умару: «Я слышал от своих дядей, которые присутствовали при Бадре, что они рассказывали жителям дома, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил аренду земли». Абдуллах сказал: «Клянусь Аллахом, я знал, что во времена Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, землю сдавали в аренду». Затем Абдуллах побоялся, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, мог привнести в это что-то, чего он не знал, и перестал сдавать землю в аренду. Абу Дауд сказал: Это передали Айюб, Убайдуллах, Касир ибн Фаркад и Малик от Нафи, от Рафи, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. И это передал аль-Аузаи от Хафса ибн Инана, от Нафи, от Рафи, сказавшего: „Я слышал Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует“. И так же передал это Зайд ибн Абу Унайса от аль-Хакама, от Нафи, от Ибн Умара, что он пришел к Рафи и спросил: „Ты слышал Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует?“ Он ответил: „Да“. И так же сказал Икрима ибн Аммар от Абу ан-Наджаши, от Рафи ибн Хадиджа, что он слышал Пророка, мир ему. И передал это аль-Аузаи от Абу ан-Наджаши, от Рафи ибн Хадиджа, от его дяди Зухайра ибн Рафи, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. Абу Дауд сказал: Абу ан-Наджаши — это Ата ибн Сухайб.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي اللَّيْثِ، حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ، كَانَ يُكْرِي أَرْضَهُ حَتَّى بَلَغَهُ أَنَّ رَافِعَ بْنَ خَدِيجٍ الأَنْصَارِيَّ حَدَّثَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَنْهَى عَنْ كِرَاءِ الأَرْضِ فَلَقِيَهُ عَبْدُ اللَّهِ فَقَالَ يَا ابْنَ خَدِيجٍ مَاذَا تُحَدِّثُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي كِرَاءِ الأَرْضِ قَالَ رَافِعٌ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ سَمِعْتُ عَمَّىَّ وَكَانَا قَدْ شَهِدَا بَدْرًا يُحَدِّثَانِ أَهْلَ الدَّارِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ كِرَاءِ الأَرْضِ . قَالَ عَبْدُ اللَّهِ وَاللَّهِ لَقَدْ كُنْتُ أَعْلَمُ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّ الأَرْضَ تُكْرَى . ثُمَّ خَشِيَ عَبْدُ اللَّهِ أَنْ يَكُونَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَحْدَثَ فِي ذَلِكَ شَيْئًا لَمْ يَكُنْ عَلِمَهُ فَتَرَكَ كِرَاءَ الأَرْضِ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ أَيُّوبُ وَعُبَيْدُ اللَّهِ وَكَثِيرُ بْنُ فَرْقَدٍ وَمَالِكٌ عَنْ نَافِعٍ عَنْ رَافِعٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَرَوَاهُ الأَوْزَاعِيُّ عَنْ حَفْصِ بْنِ عِنَانٍ عَنْ نَافِعٍ عَنْ رَافِعٍ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَكَذَلِكَ رَوَاهُ زَيْدُ بْنُ أَبِي أُنَيْسَةَ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّهُ أَتَى رَافِعًا فَقَالَ سَمِعْتَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ نَعَمْ . وَكَذَا قَالَ عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ عَنْ أَبِي النَّجَاشِيِّ عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ عَلَيْهِ السَّلاَمُ . وَرَوَاهُ الأَوْزَاعِيُّ عَنْ أَبِي النَّجَاشِيِّ عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ عَنْ عَمِّهِ ظُهَيْرِ بْنِ رَافِعٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . قَالَ أَبُو دَاوُدَ أَبُو النَّجَاشِيِّ عَطَاءُ بْنُ صُهَيْبٍ .
«К Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, привели выпившего, когда он был в Хунайне, и он бросил ему в лицо земли, затем приказал своим сподвижникам, и они били его своими сандалиями и тем, что было у них в руках, пока он не сказал им: «Перестаньте». Они перестали. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, скончался, а затем Абу Бакр наказывал за вино сорока ударами. Затем Умар наказывал сорока в начале своего правления, а затем наказывал восьмьюдесятью в конце своего халифата. Затем Усман наказывал обоими видами наказания: восьмьюдесятью и сорока. Затем Муавия закрепил наказание [в] восемьдесят»
Нам рассказал Язид ибн Халид ибн Абдуллах ибн Маухаб аль-Хамдани, нам рассказал аль-Лайс, от Укайля, от ибн Шихаба, что Абу Идрис аль-Хауляни, 'Аиз ибн 'Абдуллах, сообщил ему, что Язид ибн 'Умайра, который был из числа сподвижников Му'аза ибн Джабаля, сообщил ему, сказав:«Он никогда не садился на собрание для поминания (Аллаха), когда садился, не сказав: «Аллах — Судья, Справедливый. Погибли сомневающиеся». И однажды Му'аз ибн Джабаль сказал: «Поистине, позади вас будут испытания, в которых умножится богатство и будет открыт Коран, так что его возьмет верующий и лицемер, мужчина и женщина, малый и великий, раб и свободный. И вот-вот говорящий скажет: «Что с людьми, почему они не следуют за мной, ведь я читал Коран? Но они не последуют за мной, пока я не измыслю для них что-то иное (нововведение)». Остерегайтесь же того, что измышлено, ибо то, что измышлено — это заблуждение. И я предостерегаю вас от заблуждения мудреца, ибо шайтан может сказать слово заблуждения устами мудреца, а лицемер может сказать слово истины». Я сказал Му'азу: «Как я узнаю, да помилует тебя Аллах, что мудрец может сказать слово заблуждения, а лицемер может сказать слово истины?» Он ответил: «Конечно. Избегай в словах мудреца того, что вызывает вопросы (смуту), о чем спрашивают: «Что это такое?», и пусть это не отвращает тебя от него (мудреца), ибо, возможно, он откажется от своих слов. И принимай истину, когда слышишь ее, ибо на истине есть свет». Абу Дауд сказал: «Ма'мар сказал от аз-Зухри в этом хадисе: «И пусть это не отдаляет тебя от него» вместо «и пусть это не отвращает тебя от него». Салих ибн Кайсан сказал от аз-Зухри в этом хадисе: «сомнительное» вместо «вызывающее вопросы». И он сказал: «и пусть это не отвращает тебя», как сказал Укайль. И ибн Исхак сказал от аз-Зухри: «Конечно, то, что показалось тебе сомнительным из слов мудреца, пока ты не спросишь: «Что он имел в виду под этими словами?» .
от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
«Мусульманин — брат мусульманина, он не притесняет его и не оставляет его без помощи. Тот, кто помогает своему брату в нужде, того Аллах поддерживает в его нужде. Тот, кто избавит мусульманина от печали, того Аллах избавит от одной из печалей Судного дня. И тот, кто покроет мусульманина (его грехи), того покроет Аллах в Судный день»
, да будет доволен ею Аллах, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,
когда ложился каждую ночь на свое ложе, соединял свои ладони, затем поплевывал в них и читал в них: {Скажи: Он — Аллах Единый} (сура 112), {Скажи: Прибегаю к Господу рассвета} (сура 113) и {Скажи: Прибегаю к Господу людей} (сура 114). Затем он обтирал ими ту часть своего тела, до которой мог дотянуться, начиная с головы, лица и передней части тела. Он проделывал это трижды.