Передали мне Абу Гассан аль-Мисма'и, и Мухаммад ибн аль-Мусанна, и Мухаммад ибн Башшар ибн ‘Усман — текст принадлежит Абу Гассану и Ибн аль-Мусанне — они сказали: «Передал нам Му'аз ибн Хишам, передал мне мой отец от Катады, от Мутаррифа ибн ‘Абдаллаха ибн аш-Шиххира, от ‘Ийада ибн Химара аль-Муджаши'и», что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал однажды в своей проповеди: «Остерегайтесь! Поистине, мой Господь приказал мне обучить вас тому, что вы не знали, из того, чему Он обучил меня сегодня. Любое имущество, которое Я даровал рабу — дозволено. И поистине, Я сотворил Моих рабов ханифами (склонными к истине) всех, но к ним пришли шайтаны и сбили их с их религии, и запретили им то, что Я сделал для них дозволенным, и приказали им придавать Мне в сотоварищи то, на что Я не ниспослал никакого довода. И поистине, Аллах посмотрел на жителей земли и возненавидел их — арабов и неарабов — кроме остатков из людей Писания». И Он сказал: «Я послал тебя лишь для того, чтобы испытать тебя и испытать через тебя, и ниспослал тебе Писание, которое не смыть водой, ты читаешь его во сне и наяву. И поистине, Аллах приказал мне сжечь курайшитов». Я сказал: «Господь, тогда они раскрошат мою голову и оставят ее, как лепешку». Он сказал: «Изгони их, как они изгнали тебя, и совершай на них поход, и Мы поможем тебе, и расходуй, и Мы будем расходовать на тебя. И отправь войско, и Мы отправим пять таких же, и сражайся с теми, кто тебя не слушается, с помощью тех, кто тебе подчинился». И он сказал: «Обитателей Рая трое: правитель, который справедлив, щедр и направлен (на истинный путь); человек, который милосерден и мягок сердцем по отношению к каждому родственнику и мусульманину; и целомудренный, воздерживающийся от запретного (человек) с семьей на иждивении». И он сказал: «Обитателей Огня пятеро: слабый, у которого нет решимости (разума), те, кто среди вас следует за другими, не стремясь ни к семье, ни к имуществу; предатель, жадность которого не скроется, даже если она мала, но он предаст; и человек, который не проводит утро и не провожает вечер, не обманывая тебя в отношении твоей семьи и твоего имущества» — и он упомянул скупость или ложь — «и сквернословящий грубиян»
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, однажды обратился с проповедью. Он привел хадис и сказал в конце: Яхья сказал: Шу’ба сказал от Катады, что он слышал Мутаррифа в этом хадисе.
, брата из племени Муджаши’, который сказал: Однажды Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, встал среди нас с проповедью и сказал: «Поистине, Аллах приказал мне...». И он привел хадис подобно хадису Хишама от Катады, добавив в него: «И поистине, Аллах внушил мне: будьте скромны, чтобы никто не превозносился над другим и никто не притеснял другого». И сказал в своем хадисе: «И они среди вас как подчиненные, не притесняющие ни в семье, ни в имуществе». Я спросил: «Случится ли такое, о Абу Абдуллах?». Он ответил: «Да, клянусь Аллахом, я застал их во времена джахилии, когда человек пас скот для племени, и не было у него ничего, кроме их рабыни, с которой он сожительствовал».
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Кто найдет вещь, пусть призовет в свидетели справедливого — или двоих справедливых — и пусть не скрывает и не утаивает. Если найдет её владельца, пусть вернет её ему, а иначе — это имущество Аллаха, Всемогущ Он и Велик, Он дарует его, кому пожелает»
, который сказал: я преподнес в дар пророку, да благословит его Аллах и приветствует, верблюдицу, и он спросил: «Ты принял ислам?». Я ответил: «Нет». Тогда пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Поистине, мне запрещено принимать дары многобожников».
, что он преподнес Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, подарок или верблюдицу, и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, спросил: «Принял ли ты ислам?». Он ответил: «Нет». Он сказал: «Тогда
мне было запрещено принимать дары многобожников».
Абу ‘Иса сказал: Это хороший достоверный хадис. Смысл его слов «мне было запрещено принимать дары многобожников» означает их подарки. Передается от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что он принимал подарки от многобожников, однако в этом хадисе упомянуто порицание. Допускается, что это произошло после того, как он принимал от них, а затем было запрещено принимать их подарки.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، عَنْ عِمْرَانَ الْقَطَّانِ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، هُوَ ابْنُ الشِّخِّيرِ عَنْ عِيَاضِ بْنِ حِمَارٍ، أَنَّهُ أَهْدَى لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم هَدِيَّةً لَهُ أَوْ نَاقَةً فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " أَسْلَمْتَ " . قَالَ لاَ . قَالَ " فَإِنِّي نُهِيتُ عَنْ زَبْدِ الْمُشْرِكِينَ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَمَعْنَى قَوْلِهِ " إِنِّي نُهِيتُ عَنْ زَبْدِ الْمُشْرِكِينَ " . يَعْنِي هَدَايَاهُمْ وَقَدْ رُوِيَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ كَانَ يَقْبَلُ مِنَ الْمُشْرِكِينَ هَدَايَاهُمْ وَذُكِرَ فِي هَذَا الْحَدِيثِ الْكَرَاهِيَةُ وَاحْتُمِلَ أَنْ يَكُونَ هَذَا بَعْدَ مَا كَانَ يَقْبَلُ مِنْهُمْ ثُمَّ نَهَى عَنْ هَدَايَاهُمْ .
, который сказал: посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Кто нашел потерянную вещь, пусть засвидетельствует это перед справедливым человеком или двумя справедливыми людьми, а затем не меняет её и не скрывает. Если придет её хозяин, то он имеет больше прав на неё, а иначе это имущество Аллаха, Который дарует его тому, кому пожелает»