Нам рассказал Абдулла ибн Маслама от Малика, от Абдуллы ибн Динара, от Абдуллы ибн Умара, что он сказал: Умар ибн аль-Хаттаб упомянул Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, что с ним случается осквернение (джанаба) ночью. Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ему:
вошел, и она налила ему воду для омовения. Пришла кошка и попила из него, и он наклонил для нее сосуд, пока она не напилась. Кабша сказала: он увидел, что я смотрю на него, и спросил: «Ты удивлена, о племянница?» Я ответила: «Да». Тогда он сказал: что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «
Она не является нечистой, поистине, они — из тех, кто постоянно ходит среди вас (домашние животные)».
говорил: "Один человек спросил Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: "О Посланник Аллаха, мы плаваем по морю и берем с собой немного воды. Если мы совершим ею омовение, то будем испытывать жажду. Можно ли нам совершать омовение морской водой?" Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, ответил:
"Она (морская вода) — очищающая, а её мертвечина — дозволена"
».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ سُلَيْمٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ سَلَمَةَ، - مِنْ آلِ ابْنِ الأَزْرَقِ - أَنَّ الْمُغِيرَةَ بْنَ أَبِي بُرْدَةَ، - وَهُوَ مِنْ بَنِي عَبْدِ الدَّارِ - أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ سَأَلَ رَجُلٌ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا نَرْكَبُ الْبَحْرَ وَنَحْمِلُ مَعَنَا الْقَلِيلَ مِنَ الْمَاءِ فَإِنْ تَوَضَّأْنَا بِهِ عَطِشْنَا أَفَنَتَوَضَّأُ بِمَاءِ الْبَحْرِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " هُوَ الطَّهُورُ مَاؤُهُ الْحِلُّ مَيْتَتُهُ " .
, что он сказал ‘Абдулле ибн Зайду ибн ‘Асиму — а он был дедом ‘Амра ибн Яхьи аль-Мазини: «Можешь ли ты показать мне, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершал омовение?».
«Он попросил воды для омовения, вылил ее на свои кисти и помыл их, затем прополоскал рот и нос трижды, затем помыл лицо трижды, затем помыл руки до локтей дважды, затем протер голову своими руками, проведя ими вперед и назад, начав с передней части головы, затем довел их до затылка, а затем вернул обратно, пока не вернулся к тому месту, с которого начал. Затем он помыл свои ноги»
, что Али ибн Абу Талиб, да будет доволен им Аллах, приказал ему спросить для него Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, о человеке, который приближается к своей жене, и у него выделяется мази (предсеменная жидкость), что он должен сделать? «Ведь у меня его дочь, и я стесняюсь спрашивать его». Аль-Микдад сказал: «Я спросил об этом Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он ответил:»
«Если кто-либо из вас обнаружит это, пусть омоет свое половое ругательство и совершит омовение как для молитвы»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنِ الْمِقْدَادِ بْنِ الأَسْوَدِ، أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ، - رضى الله عنه - أَمَرَهُ أَنْ يَسْأَلَ لَهُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الرَّجُلِ إِذَا دَنَا مِنْ أَهْلِهِ فَخَرَجَ مِنْهُ الْمَذْىُ مَاذَا عَلَيْهِ فَإِنَّ عِنْدِي ابْنَتَهُ وَأَنَا أَسْتَحْيِي أَنْ أَسْأَلَهُ . قَالَ الْمِقْدَادُ فَسَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ " إِذَا وَجَدَ أَحَدُكُمْ ذَلِكَ فَلْيَنْضَحْ فَرْجَهُ وَلْيَتَوَضَّأْ وُضُوءَهُ لِلصَّلاَةِ " .