Нам рассказал ‘Абдуллах ибн Юсуф, он сказал: нам сообщил Малик от Нафи‘а от ‘Абдуллаха ибн ‘Умара, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,устроил скачки между лошадьми, которых предварительно откармливали (готовили к состязанию), от аль-Хафья до Санийят аль-Вада‘, и устроил скачки между лошадьми, которых не готовили таким образом, от Санийи до мечети Бану Зурайк. ‘Абдуллах ибн ‘Умар был среди тех, кто участвовал в этих скачках.
Нам рассказал Абдулла ибн Юсуф, нам сообщил Малик, от Исхака ибн Абдуллы, который слышал от Анаса, который сказал: «Я нашел Пророка, мир ему и благословение Аллаха, в мечети с группой людей, и я встал, тогда он сказал мне:
«Тебя послал Абу Тальха?» Я ответил: «Да». Он спросил: «Пригласить на трапезу?» Я ответил: «Да». Тогда он сказал тем, кто был вокруг него: «Вставайте!» Он отправился в путь, и я пошел впереди них»
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Ангелы благословляют (молятся за) любого из вас до тех пор, пока он остается на своем месте молитвы, где совершил намаз, если он не осквернился. Они говорят: О Аллах, прости его, о Аллах, помилуй его»
Передал нам Али ибн Абдуллах, сказал: передал нам Суфьян, от Яхьи, от Амры, от Аиши, она сказала: «К ней пришла Барира, прося помощи в выкупе себя из рабства (китаба). Она сказала (Аиша): «Если хочешь, я выплачу твоим хозяевам, и право покровительства (уаля) будет принадлежать мне». Но её хозяева сказали: «Если хочешь, отдай ей то, что осталось» (Суфьян однажды сказал: «Если хочешь, освободи её, и право покровительства будет принадлежать нам»). Когда пришел Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, она рассказала ему об этом. Он сказал: «Купи её и освободи, ибо право покровительства принадлежит тому, кто освободил». Затем Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, встал на минбар (Суфьян однажды сказал: «Поднялся на минбар») и сказал: «Почему люди ставят условия, которых нет в Книге Аллаха? Тот, кто поставит условие, которого нет в Книге Аллаха, оно недействительно, даже если он поставит его сто раз»Сказал Али: сказал Яхья и Абдуль-Ваххаб, от Яхьи, от Амры. И сказал Джа’фар ибн Аун, от Яхьи, сказал: я слышал, как Амра говорила: я слышал, как Аиша говорила. Передал это Малик, от Яхьи, от Амры, о Барире, и не упомянул «поднялся на минбар».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ أَتَتْهَا بَرِيرَةُ تَسْأَلُهَا فِي كِتَابَتِهَا فَقَالَتْ إِنْ شِئْتِ أَعْطَيْتُ أَهْلَكِ وَيَكُونُ الْوَلاَءُ لِي. وَقَالَ أَهْلُهَا إِنْ شِئْتِ أَعْطَيْتِهَا مَا بَقِيَ ـ وَقَالَ سُفْيَانُ مَرَّةً إِنْ شِئْتِ أَعْتَقْتِهَا وَيَكُونُ الْوَلاَءُ لَنَا ـ فَلَمَّا جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَكَّرَتْهُ ذَلِكَ فَقَالَ " ابْتَاعِيهَا فَأَعْتِقِيهَا، فَإِنَّ الْوَلاَءَ لِمَنْ أَعْتَقَ ". ثُمَّ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْمِنْبَرِ ـ وَقَالَ سُفْيَانُ مَرَّةً فَصَعِدَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْمِنْبَرِ ـ فَقَالَ " مَا بَالُ أَقْوَامٍ يَشْتَرِطُونَ شُرُوطًا لَيْسَتْ فِي كِتَابِ اللَّهِ، مَنِ اشْتَرَطَ شَرْطًا لَيْسَ فِي كِتَابِ اللَّهِ فَلَيْسَ لَهُ، وَإِنِ اشْتَرَطَ مِائَةَ مَرَّةٍ ". قَالَ عَلِيٌّ قَالَ يَحْيَىوَعَبْدُ الْوَهَّابِ عَنْ يَحْيَى عَنْ عَمْرَةَ. وَقَالَ جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ عَنْ يَحْيَى قَالَ سَمِعْتُ عَمْرَةَ قَالَتْ سَمِعْتُ عَائِشَةَ. رَوَاهُ مَالِكٌ عَنْ يَحْيَى عَنْ عَمْرَةَ أَنَّ بَرِيرَةَ. وَلَمْ يَذْكُرْ صَعِدَ الْمِنْبَرَ.
: «Я пожаловалась Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, что я больна. Он сказал: «
Соверши обход позади людей, будучи верхом». И я совершила обход, а Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, молился рядом с Домом, читая суру «ат-Тур» и «Книгу начертанную».
, который сказал: когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, находился в мечети, подошли трое мужчин. Двое подошли к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, а один ушел. Один из них увидел свободное место и сел, а другой сел позади них. Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, закончил [свои слова], он сказал:
«Не рассказать ли вам об этих троих? Один из них стремился к Аллаху, и Аллах дал ему приют. Другой постеснялся, и Аллах постеснялся его. А третий отвернулся, и Аллах отвернулся от него».
»
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، أَنَّ أَبَا مُرَّةَ، مَوْلَى عَقِيلِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ أَخْبَرَهُ عَنْ أَبِي وَاقِدٍ اللَّيْثِيِّ، قَالَ بَيْنَمَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْمَسْجِدِ فَأَقْبَلَ ثَلاَثَةُ نَفَرٍ، فَأَقْبَلَ اثْنَانِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَذَهَبَ وَاحِدٌ، فَأَمَّا أَحَدُهُمَا فَرَأَى فُرْجَةً فَجَلَسَ، وَأَمَّا الآخَرُ فَجَلَسَ خَلْفَهُمْ، فَلَمَّا فَرَغَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " أَلاَ أُخْبِرُكُمْ عَنِ الثَّلاَثَةِ أَمَّا أَحَدُهُمْ فَأَوَى إِلَى اللَّهِ، فَآوَاهُ اللَّهُ، وَأَمَّا الآخَرُ فَاسْتَحْيَا، فَاسْتَحْيَا اللَّهُ مِنْهُ، وَأَمَّا الآخَرُ فَأَعْرَضَ، فَأَعْرَضَ اللَّهُ عَنْهُ ".