Нам рассказал Ибн Аби Умар, нам рассказал Абу Муавия, от аль-Хадджаджа, от Абу аз-Зубайра, от Джабира, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,совершил хадж и умру вместе (кыран), совершив для них один таваф.Он сказал: в этой главе есть сообщения от Ибн Умара и Ибн Аббаса. Абу Иса сказал: хадис Джабира — хадис хасан. Ученые из числа сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и других действуют в соответствии с этим, говоря: совершающий хадж кыран совершает один таваф. Этого мнения придерживаются аш-Шафии, Ахмад и Исхак. Некоторые другие ученые из числа сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и других сказали: он совершает два тавафа и два са’я. Этого мнения придерживаются ас-Саури и жители Куфы».
, которая сказала: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Какую бы колючку или нечто большее не встретил верующий, Аллах непременно возвысит его за это на одну степень и снимет с него за это один грех»
. Он сказал: в этой главе есть сообщения от Сада ибн Абу Ваккаса, Абу Убайды ибн аль-Джарраха, Абу Хурайры, Абу Умамы, Абу Саида, Анаса, Абдаллаха ибн Амра, Асада ибн Курза, Джабира ибн Абдаллаха, Абд ар-Рахмана ибн Азхара и Абу Мусы. Абу Иса сказал: хадис Аиши — хасан-сахих.
Нам рассказал Ханнад, нам рассказал Абу Му‘авия, со слов аль-А‘маша, со слов Шакика, со слов Умм Салямы, которая сказала: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал нам: «Когда присутствуете рядом с больным или умирающим, говорите благое, ибо ангелы говорят „амин“ на то, что вы произносите». Она сказала: Когда умер Абу Саляма, я пришла к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сказала: О Посланник Аллаха, Абу Саляма умер. Он сказал: «Скажи: О Аллах, прости меня и его, и даруй мне после него лучший удел». Она сказала: И я произнесла это, и Аллах даровал мне после него того, кто был лучше него — Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Абу Иса сказал: Шакик — это ибн Саляма, Абу Ваиль аль-Асади. Абу Иса сказал: Хадис Умм Салямы — хадис хасан сахих. Считалось желательным внушать больному перед смертью слова: Нет божества, кроме Аллаха. Некоторые ученые сказали: Если он произнес это один раз, то пока он не начал говорить что-то иное после этого, не следует внушать ему снова и утруждать его этим. Передается, что когда Ибн аль-Мубарака постигла кончина, один человек начал внушать ему слова «Нет божества, кроме Аллаха» и усердствовал в этом. Тогда ‘Абдаллах сказал ему: Если я произнес это однажды, то я на этом, пока не заговорю о чем-то другом. Смысл слов ‘Абдаллаха в том, что он имел в виду хадис, переданный от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует: «Тот, последними словами которого будут: Нет божества, кроме Аллаха, войдет в Рай».
, которая сказала: «Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, скончался, они разошлись во мнениях относительно места его погребения.
сказал: „Я слышал от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, то, что я не забыл: он говорил:
«Аллах не забирает пророка иначе, как в том месте, где он любит быть похороненным»
. Похороните его на месте его ложа“». Абу ‘Иса сказал: «Этот хадис гариб. ‘Абду-р-Рахмана ибн Абу Бакра аль-Мулайки считают слабым из-за его памяти. Этот хадис передавался и другими путями: Ибн ‘Аббас передал его от Абу Бакра ас-Сиддика, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, также»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ لَمَّا قُبِضَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم اخْتَلَفُوا فِي دَفْنِهِ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ سَمِعْتُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم شَيْئًا مَا نَسِيتُهُ قَالَ " مَا قَبَضَ اللَّهُ نَبِيًّا إِلاَّ فِي الْمَوْضِعِ الَّذِي يُحِبُّ أَنْ يُدْفَنَ فِيهِ " . ادْفِنُوهُ فِي مَوْضِعِ فِرَاشِهِ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ . وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُلَيْكِيُّ يُضَعَّفُ مِنْ قِبَلِ حِفْظِهِ . وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ مِنْ غَيْرِ هَذَا الْوَجْهِ فَرَوَاهُ ابْنُ عَبَّاسٍ عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَيْضًا .
Нам рассказал Суфьян ибн Ваки, нам рассказал Хафс ибн Гияс от ал-Хаджжаджа, от Макхуля, от Абу аш-Шималя, от Абу Айюба, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Четыре вещи относятся к суннам посланников: стыдливость, умащение благовониями, использование сивака и брак» Он сказал: В этой главе (есть хадисы) от Усмана, Саубана, Ибн Масуда, Айши, Абдуллаха ибн Амра, Абу Наджиха, Джабира и Аккафа. Абу Иса сказал: «Хадис Абу Айюба — хадис хасан гариб». Нам рассказал Махмуд ибн Хидаш ал-Багдади, нам рассказал Аббад ибн ал-Аввам от ал-Хаджжаджа, от Макхуля, от Абу аш-Шималя, от Абу Айюба, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, нечто подобное хадису Хафса. Абу Иса сказал: Этот хадис передали Хушайм, Мухаммад ибн Язид ал-Васити, Абу Муавия и еще несколько человек от ал-Хаджжаджа, от Макхуля, от Абу Айюба, и не упомянули в нем (передачу) от Абу аш-Шималя, а хадис Хафса ибн Гияса и Аббада ибн ал-Аввама — достовернее .
, который сказал: «Пришел человек по имени Абу Шуайб к своему юноше-мяснику и сказал: «Приготовь мне еду на пятерых, ибо я увидел на лице Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, голод». Он сказал: «Он приготовил еду, затем послал за Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, пригласив его и тех, кто сидел с ним. Когда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, поднялся, за ними последовал человек, которого не было с ними, когда их приглашали. Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, подошел к двери, он сказал хозяину дома:
«За нами последовал человек, которого не было с нами, когда ты нас пригласил. Если ты разрешишь ему, он войдет»
». Он сказал: «Я разрешаю ему, пусть входит». Абу Иса сказал: «Этот хадис хасан сахих». Он сказал: «В этой главе есть хадис от Ибн Умара»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ يُقَالُ لَهُ أَبُو شُعَيْبٍ إِلَى غُلاَمٍ لَهُ لَحَّامٍ فَقَالَ اصْنَعْ لِي طَعَامًا يَكْفِي خَمْسَةً فَإِنِّي رَأَيْتُ فِي وَجْهِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْجُوعَ . قَالَ فَصَنَعَ طَعَامًا ثُمَّ أَرْسَلَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَدَعَاهُ وَجُلَسَاءَهُ الَّذِينَ مَعَهُ فَلَمَّا قَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم اتَّبَعَهُمْ رَجُلٌ لَمْ يَكُنْ مَعَهُمْ حِينَ دُعُوا فَلَمَّا انْتَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى الْبَابِ قَالَ لِصَاحِبِ الْمَنْزِلِ " إِنَّهُ اتَّبَعَنَا رَجُلٌ لَمْ يَكُنْ مَعَنَا حِينَ دَعَوْتَنَا فَإِنْ أَذِنْتَ لَهُ دَخَلَ " . قَالَ فَقَدْ أَذِنَّا لَهُ فَلْيَدْخُلْ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ .
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
вернул свою дочь Зейнаб Абу аль-‘Аси ибн ар-Раби‘у с новым брачным даром (махром) и новым брачным союзом
. Абу ‘Иса сказал: «В иснаде этого хадиса есть замечания. Этому хадису следуют обладатели знания: если женщина приняла ислам до своего мужа, а затем её муж принял ислам, пока она находится в периоде ‘идда, то муж имеет больше прав на неё, пока она в ‘идде. Это мнение Малика ибн Анаса, аль-Ауза‘и, аш-Шафи‘и, Ахмада и Исхака».
Нам рассказал Ханнад, нам рассказал Абу Муавия, от аль-Амаша, от Ибрахима, от аль-Асвада, от Аиши, которая сказала: Муж Бариры был свободным, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, дал ей право выбора. Абу Иса сказал: «Хадис Аиши — хасан сахих. Именно так передал Хишам от своего отца от Аиши: муж Бариры был рабом. А Икрима передал от ибн Аббаса: „Я видел мужа Бариры, и он был рабом, которого звали Мугис“. Также передано от ибн Умара. Некоторые ученые поступали в соответствии с этим и говорили: „Если невольница находится замужем за свободным, и её освобождают, то у неё нет права выбора (на расторжение брака). Право выбора у неё есть только тогда, когда её освобождают, а она замужем за рабом“. Это мнение аш-Шафии, Ахмада и Исхака. Аль-Амаш передал от Ибрахима от аль-Асвада от Аиши, что муж Бариры был свободным, и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, дал ей выбор. И Абу Авана передал этот хадис от аль-Амаша от Ибрахима от аль-Асвада от Аиши в истории о Барире, и в нем аль-Асвад сказал: „А её муж был свободным“. Это мнение некоторых ученых из числа табиинов и тех, кто был после них, и это мнение Суфьяна ас-Саури и жителей Куфы».
Нам рассказал Ахмад ибн Мани‘ и Ханнад, они сказали: нам рассказал Абу Му‘авия от ‘Асима аль-Ахваля, от ‘Исы ибн Хиттана, от Муслима ибн Салляма, от ‘Али ибн Талька, который сказал: «Бедуин пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: “О Посланник Аллаха, когда один из нас находится в пустыне и от него выходит немного газа, а воды мало…” Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Если кто-то из вас выпустит газы, пусть совершит омовение, и не приходите к женщинам сзади, ибо Аллах не стесняется истины” . Он сказал: «В этой главе приводятся хадисы от ‘Умара, Хузаймы ибн Сабита, ибн ‘Аббаса и Абу Хурайры». Абу ‘Иса сказал: «Хадис ‘Али ибн Талька — хадис хасан». Я слышал, как Мухаммад говорил: «Я не знаю для ‘Али ибн Талька от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, другого хадиса, кроме этого одного, и я не знаю этот хадис от Талька ибн ‘Али ас-Сухайми». И как будто он посчитал, что это другой человек из числа сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، وَهَنَّادٌ، قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ عَاصِمٍ الأَحْوَلِ، عَنْ عِيسَى بْنِ حِطَّانَ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ سَلاَّمٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ طَلْقٍ، قَالَ أَتَى أَعْرَابِيٌّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ الرَّجُلُ مِنَّا يَكُونُ فِي الْفَلاَةِ فَتَكُونُ مِنْهُ الرُّوَيْحَةُ وَيَكُونُ فِي الْمَاءِ قِلَّةٌ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِذَا فَسَا أَحَدُكُمْ فَلْيَتَوَضَّأْ وَلاَ تَأْتُوا النِّسَاءَ فِي أَعْجَازِهِنَّ فَإِنَّ اللَّهَ لاَ يَسْتَحْيِي مِنَ الْحَقِّ " . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ عُمَرَ وَخُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ وَابْنِ عَبَّاسٍ وَأَبِي هُرَيْرَةَ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ عَلِيِّ بْنِ طَلْقٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ . وَسَمِعْتُ مُحَمَّدًا يَقُولُ لاَ أَعْرِفُ لِعَلِيِّ بْنِ طَلْقٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم غَيْرَ هَذَا الْحَدِيثِ الْوَاحِدِ وَلاَ أَعْرِفُ هَذَا الْحَدِيثَ مِنْ حَدِيثِ طَلْقِ بْنِ عَلِيٍّ السُّحَيْمِيِّ . وَكَأَنَّهُ رَأَى أَنَّ هَذَا رَجُلٌ آخَرُ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم .