Сообщил нам Исхак ибн Ибрахим, от Ваки‘а, он сказал: рассказал нам Ибн Аби Зи’б, от аз-Зухри, от Салима, от его отца, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, объединил их обе (молитвы) в Муздалифе, совершив каждую из них с (отдельным) икаматом, и не совершал никаких дополнительных (нафиль) молитв ни до, ни после них.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ وَكِيعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَمَعَ بَيْنَهُمَا بِالْمُزْدَلِفَةِ صَلَّى كُلَّ وَاحِدَةٍ مِنْهُمَا بِإِقَامَةٍ وَلَمْ يَتَطَوَّعْ قَبْلَ وَاحِدَةٍ مِنْهُمَا وَلاَ بَعْدُ .
, который сказал: «Многобожники отвлекли нас в день (битвы) у Рва от полуденной молитвы (зухр), пока солнце не зашло, и это было до того, как было ниспослано о сражении то, что было ниспослано. Тогда Аллах Всемогущий и Великий ниспослал: «Аллах избавил верующих от сражения»[/Q32,25,25]. И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, приказал Билялю,
и он произнес икамат для полуденной молитвы, и он совершил ее так, как совершал в свое время. Затем он произнес икамат для послеполуденной молитвы (аср), и он совершил ее так, как совершал в свое время. Затем он произнес азан для вечерней молитвы (магриб), и он совершил ее так, как совершал в свое время.
, которая сказала: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,
совершал молитву в промежутке между окончанием ночной (‘иша) молитвы и рассветом, совершая одиннадцать рак‘атов, произнося таслим после каждых двух рак‘атов и совершая витр в один рак‘ат. Он совершал земной поклон (суджуд) такой длительности, что каждый из вас успел бы прочитать пятьдесят аятов, прежде чем поднять голову. Когда муэдзин заканчивал призыв на утреннюю молитву и рассвет становился для него очевидным, он совершал два легких рак‘ата, затем ложился на правый бок, пока муэдзин не приходил к нему с икамой, и тогда он выходил вместе с ним
— а некоторые из них дополняют друг друга в этом хадисе
в мечеть племени Бану Зурайк и сказал: «Есть три вещи, которые Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершал, а люди оставили их»
Он поднимал свои руки в молитве, вытягивая их, и молчал некоторое время, и произносил такбир, когда совершал земной поклон и когда поднимался из него.
сказала: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
совершал молитву в период между окончанием ночной молитвы (аль-иша) и рассветом, совершая одиннадцать рака'атов, завершая их одним рака'атом витра, и совершал земной поклон такой длительности, сколько заняло бы чтение кем-либо из вас пятидесяти аятов, прежде чем поднять голову.
Некоторые из них добавляют к некоторым в хадисе. Сокращенно.
, который был из числа сподвижников Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «Однажды Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вышел, чтобы совершить истиска,
повернулся к людям спиной, взывая к Аллаху, и обратился лицом к кибле, и вывернул свою накидку, а затем совершил два рак’ата». Ибн Аби Зи’б сказал в хадисе: «И он прочитал в них [Коран]».
Арабский текст с графой иснада
قَالَ الْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ، وَيُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَبَّادُ بْنُ تَمِيمٍ، أَنَّهُ سَمِعَ عَمَّهُ، وَكَانَ، مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمًا يَسْتَسْقِي فَحَوَّلَ إِلَى النَّاسِ ظَهْرَهُ يَدْعُو اللَّهَ وَيَسْتَقْبِلُ الْقِبْلَةَ وَحَوَّلَ رِدَاءَهُ ثُمَّ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ . قَالَ ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ فِي الْحَدِيثِ وَقَرَأَ فِيهِمَا .