Рассказал нам ‘Абдуллах ибн Юсуф, сказал он: рассказал мне аль-Лайс, рассказал нам Яхья, от Мухаммада ибн Яхьи ибн Хаббана, от Анаса ибн Малика, от его тёти Умм Харам бинт Мильхан, которая сказала: однажды Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, поспал недалеко от меня, а затем проснулся, улыбаясь. Я спросила: «Что заставило тебя засмеяться?» Он ответил: «Люди из моей общины были показаны мне, они плывут по этому зелёному морю, словно цари на тронах». Она попросила: «Попроси Аллаха, чтобы Он сделал меня одной из них». Он помолился за неё, затем поспал во второй раз, и сделал то же самое, и она повторила свою просьбу, и он ответил ей тем же. Она сказала: «Попроси Аллаха, чтобы Он сделал меня одной из них». Он сказал: «Ты — из первых». И она отправилась вместе со своим мужем ‘Убадой ибн ас-Самитом в военный поход, когда мусульмане впервые вышли в море вместе с Му‘авией. Когда они возвращались из своего похода и остановились в Шаме, к ней подвели верховое животное, чтобы она села на него, но оно сбросило её, и она умерла».
Нам рассказал Ахмад ибн Абдульмалик ибн Вакыд, нам рассказал Хаммад ибн Зайд от Сабита, от Анаса (да будет доволен им Аллах), который сказал: «Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) был самым лучшим из людей, самым храбрым из людей и самым щедрым из людей. И как-то жители Медины испытали страх, и Пророк (да благословит его Аллах и приветствует)
Нам рассказал Мусаддад, нам рассказал Му'тамир, он сказал: я слышал, как мой отец сказал: я слышал, как Анас ибн Малик (да будет доволен им Аллах) сказал: «Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) говорил:
Нам рассказал Абдуллах ибн Юсуф, он сказал: мне рассказал аль-Лейс, нам рассказал Яхья, со слов Мухаммада ибн Яхьи ибн Хаббана, от Анаса ибн Малика, от его тети Умм Харам бинт Мильхан, которая сказала: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, однажды спал неподалеку от меня, а затем проснулся, улыбаясь. Я спросила: «Что заставило тебя рассмеяться?». Он ответил: «Люди из моей общины были представлены мне, они плывут по этому зеленому морю, подобно царям на тронах». Она сказала: «Попроси Аллаха, чтобы Он сделал меня одной из них». Он помолился за нее. Затем он заснул во второй раз и сделал то же самое. Она сказала то же самое, и он ответил ей тем же. Она сказала: «Попроси Аллаха, чтобы Он сделал меня одной из них». Он ответил: «Ты из числа первых». Она отправилась со своим мужем ’Убадой ибн ас-Самитом в военный поход, когда мусульмане впервые отправились в морской поход вместе с Му’авией. Когда они возвращались из своего похода, они остановились в аш-Шаме. Ей подвели верховое животное, чтобы она села на него, но оно сбросило ее, и она умерла.
Рассказал нам Хафс ибн ‘Умар аль-Хауди, рассказал нам Хаммам, от Исхака, от Анаса, да будет доволен им Аллах, который сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, отправил семьдесят человек из племени Сулейм к племени ‘Амир. Когда они прибыли, мой дядя сказал им: «Я пойду вперёд вас; если они даруют мне безопасность, пока я не передам им послание Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, то хорошо, а иначе вы будете недалеко от меня». Он пошёл вперёд, и они даровали ему безопасность. Но когда он начал передавать им (послание) от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, они подали знак одному из своих, и тот ударил его (копьём), пронзив насквозь. Он воскликнул: «Аллаху Акбар! Я преуспел, клянусь Господом Каабы!» Затем они напали на остальных его сподвижников и перебили их, кроме хромого человека, который взобрался на гору. Хаммам сказал: полагаю, с ним был ещё один. Тогда Джибриль, мир ему, сообщил Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, что они встретили своего Господа, Который остался доволен ими и удовлетворил их. И мы читали (аят): «Сообщите нашему народу, что мы встретили нашего Господа, и Он остался доволен нами и удовлетворил нас», а затем это было отменено. И он взывал к Аллаху с проклятиями против них в течение сорока дней, против племён Ри‘ль, Закван, Бану Лихьян и Бану ‘Усайя, которые ослушались Аллаха и Его Посланника, да благословит его Аллах и приветствует».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الْحَوْضِيُّ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ إِسْحَاقَ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ بَعَثَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَقْوَامًا مِنْ بَنِي سُلَيْمٍ إِلَى بَنِي عَامِرٍ فِي سَبْعِينَ، فَلَمَّا قَدِمُوا، قَالَ لَهُمْ خَالِي أَتَقَدَّمُكُمْ، فَإِنْ أَمَّنُونِي حَتَّى أُبَلِّغَهُمْ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَإِلاَّ كُنْتُمْ مِنِّي قَرِيبًا. فَتَقَدَّمَ، فَأَمَّنُوهُ، فَبَيْنَمَا يُحَدِّثُهُمْ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِذْ أَوْمَئُوا إِلَى رَجُلٍ مِنْهُمْ، فَطَعَنَهُ فَأَنْفَذَهُ فَقَالَ اللَّهُ أَكْبَرُ، فُزْتُ وَرَبِّ الْكَعْبَةِ. ثُمَّ مَالُوا عَلَى بَقِيَّةِ أَصْحَابِهِ فَقَتَلُوهُمْ، إِلاَّ رَجُلاً أَعْرَجَ صَعِدَ الْجَبَلَ. قَالَ هَمَّامٌ فَأُرَاهُ آخَرَ مَعَهُ، فَأَخْبَرَ جِبْرِيلُ ـ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ـ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُمْ قَدْ لَقُوا رَبَّهُمْ، فَرَضِيَ عَنْهُمْ وَأَرْضَاهُمْ، فَكُنَّا نَقْرَأُ أَنْ بَلِّغُوا قَوْمَنَا أَنْ قَدْ لَقِينَا رَبَّنَا فَرَضِيَ عَنَّا وَأَرْضَانَا. ثُمَّ نُسِخَ بَعْدُ، فَدَعَا عَلَيْهِمْ أَرْبَعِينَ صَبَاحًا، عَلَى رِعْلٍ وَذَكْوَانَ وَبَنِي لِحْيَانَ وَبَنِي عُصَيَّةَ الَّذِينَ عَصَوُا اللَّهَ وَرَسُولَهُ صلى الله عليه وسلم.
Рассказал нам Мухаммад ибн Саид аль-Хузаи, рассказал нам Абдуль-Аля от Хумейда, сказав: «Я спросил Анаса». Рассказал нам Амр ибн Зурара, рассказал нам Зияд, сказав: рассказал мне Хумейд ат-Тавиль от Анаса — да будет доволен им Аллах, — который сказал: «Мой дядя Анас ибн ан-Надр пропустил сражение при Бадре и сказал: «О Посланник Аллаха! я пропустил первое сражение, в котором ты сражался с многобожниками. Если Аллах позволит мне участвовать в сражении с многобожниками, то Аллах обязательно увидит, что я сделаю». Когда наступил день Ухуда и мусульмане были потеснены, он сказал: «О Аллах, я приношу Тебе извинения за то, что совершили эти — имея в виду своих товарищей — и я отрекаюсь перед Тобой от того, что совершили эти — имея в виду многобожников». Затем он двинулся вперед, и его встретил Саад ибн Муаз. Он сказал: «О Саад ибн Муаз, Рай! Клянусь Господом ан-Надра, я чую его аромат со стороны Ухуда». Саад сказал: «О Посланник Аллаха, я не смог сделать то, что сделал он». Анас сказал: «Мы нашли на его теле более восьмидесяти ударов мечом, или ударов копьем, или попаданий стрелой. Мы нашли, что он был убит, а многобожники изувечили его, и никто не узнал его, кроме его сестры, по кончикам его пальцев». Анас сказал: «Мы полагали или думали, что этот аят был ниспослан о нем и о подобных ему: «Среди верующих есть мужи, которые верны завету, который они заключили с Аллахом» и до конца аята». Он также сказал, что его сестра, которую звали ар-Рубаййи, сломала передний зуб женщине, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, повелел воздать равным (кисас). Анас сказал: «О Посланник Аллаха, клянусь Тем, Кто отправил тебя с истиной, ей не сломают передний зуб». Они согласились на денежную компенсацию (арш) и отказались от воздаяния равным. Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Поистине, среди рабов Аллаха есть такие, которые, если поклянутся Аллахом, Он непременно исполнит их клятву».
Нам рассказал Мухаммад ибн Саид аль-Хузаи, нам рассказал Абдуль-А’ля, от Хумайда, который сказал: я спросил Анаса. Нам рассказал Амр ибн Зурара, нам рассказал Зияд, он сказал: мне рассказал Хумайд ат-Тавиль, от Анаса (да будет доволен им Аллах), который сказал: «Мой дядя Анас ибн ан-Надр отсутствовал на битве при Бадре и сказал: «О Посланник Аллаха, я отсутствовал в первой битве, в которой ты сражался с многобожниками. Если Аллах позволит мне участвовать в битве с многобожниками, то Аллах непременно увидит, что я сделаю». Когда наступил день битвы при Ухуде и мусульмане отступили, он сказал: «О Аллах, я приношу Тебе извинение за то, что сделали эти» — имея в виду своих сподвижников, — «и отрекаюсь пред Тобой от того, что сделали эти» — имея в виду многобожников. Затем он продвинулся вперед, и его встретил Са’д ибн Му’аз. Он сказал: «О Са’д ибн Му’аз, Рай! Клянусь Господом ан-Надра, я чувствую его благоухание в стороне Ухуда». Са’д сказал: «О Посланник Аллаха, я не смог сделать то, что сделал он». Анас сказал: «Мы нашли на нем более восьмидесяти ударов мечом, или уколов копья, или попаданий стрел. Мы нашли его уже убитым, и многобожники изувечили его, поэтому никто не узнал его, кроме его сестры по кончикам пальцев». Анас сказал: «Мы считали или полагали, что этот аят был ниспослан о нем и о подобных ему: «Среди верующих есть мужи, которые верны завету, который они заключили с Аллахом...» — до конца аята». И сказал: «Его сестра, которую звали ар-Рубаййи’, сломала передний зуб женщине, и Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) приказал совершить возмездие (кысас). Анас сказал: «О Посланник Аллаха, клянусь Тем, Кто послал тебя с истиной, ей не сломают передний зуб!» Они согласились на денежную компенсацию (арш) и оставили возмездие. Тогда Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Поистине, среди рабов Аллаха есть такие, что если бы они поклялись Аллахом, Он непременно исполнил бы [их клятву]»».
, что Умм ар-Рубаййи бинт аль-Бара, мать Харисы ибн Сураки, пришла к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сказала:
«О Пророк Аллаха, не расскажешь ли ты мне о Харисе? Он был убит в день Бадра случайной стрелой. Если он в Раю, я буду терпеть, а если нет, то я буду усердно оплакивать его». Он сказал: «О мать Харисы, поистине, там много садов в Раю, и твой сын обрел высший Фирдаус»
«Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в течение тридцати дней в утренней молитве призывал проклятие на тех, кто убил сподвижников у колодца Мауна — на племена Риль, Закван и Усайя, которые ослушались Аллаха и Его Посланника». Анас сказал: «О тех, кто был убит у колодца Мауна, был ниспослан Коран, который мы читали, а затем он был отменен: «Сообщите нашему народу, что мы встретили нашего Господа, Он остался доволен нами, а мы остались довольны Им»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ دَعَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى الَّذِينَ قَتَلُوا أَصْحَابَ بِئْرِ مَعُونَةَ ثَلاَثِينَ غَدَاةً، عَلَى رِعْلٍ وَذَكْوَانَ وَعُصَيَّةَ عَصَتِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ، قَالَ أَنَسٌ أُنْزِلَ فِي الَّذِينَ قُتِلُوا بِبِئْرِ مَعُونَةَ قُرْآنٌ قَرَأْنَاهُ ثُمَّ نُسِخَ بَعْدُ بَلِّغُوا قَوْمَنَا أَنْ قَدْ لَقِينَا رَبَّنَا فَرَضِيَ عَنَّا وَرَضِينَا عَنْهُ.
— да будет доволен им Аллах — от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Никто из тех, кто войдет в Рай, не пожелает вернуться в этот мир, даже если у него будет всё, что есть на земле, кроме мученика (шахида). Он будет желать вернуться в этот мир и быть убитым десять раз из-за того почета, который он видит»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ سَمِعْتُ قَتَادَةَ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَا أَحَدٌ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ يُحِبُّ أَنْ يَرْجِعَ إِلَى الدُّنْيَا وَلَهُ مَا عَلَى الأَرْضِ مِنْ شَىْءٍ، إِلاَّ الشَّهِيدُ، يَتَمَنَّى أَنْ يَرْجِعَ إِلَى الدُّنْيَا فَيُقْتَلَ عَشْرَ مَرَّاتٍ، لِمَا يَرَى مِنَ الْكَرَامَةِ ".
опередил их, выехав на коне, и сказал: «Мы нашли его подобным морю».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ وَاقِدٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، رضى الله عنه قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَحْسَنَ النَّاسِ وَأَشْجَعَ النَّاسِ وَأَجْوَدَ النَّاسِ، وَلَقَدْ فَزِعَ أَهْلُ الْمَدِينَةِ، فَكَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم سَبَقَهُمْ عَلَى فَرَسٍ، وَقَالَ " وَجَدْنَاهُ بَحْرًا ".
«О Аллах, поистине, я прибегаю к Твоей защите от бессилия и лени, трусости и дряхлости, и я прибегаю к Твоей защите от искушений жизни и смерти, и я прибегаю к Твоей защите от мучений в могиле».
"
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ، قَالَ سَمِعْتُ أَبِي قَالَ، سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْعَجْزِ وَالْكَسَلِ وَالْجُبْنِ وَالْهَرَمِ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ الْمَحْيَا وَالْمَمَاتِ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ ".