Нам рассказал Мухаммад ибн ‘Иса, нам рассказал Хушайм, нам сообщил Хусайн от Хабиба ибн Аби Сабита от Мухаммада ибн ‘Али ибн ‘Абд Аллаха ибн ‘Аббаса от его отца от его деда ‘Абд Аллаха ибн ‘Аббаса, который сказал: Я провел ночь у Пророка (да благословит его Аллах и приветствует). Когда он проснулся ото сна, он подошел к месту для омовения, взял сивак и почистил зубы, а затем прочел эти аяты: «Воистину, в сотворении небес и земли, а также в смене дня и ночи заключены знамения для обладающих разумом» [Коран 3:190], пока почти не закончил суру или не закончил ее. Затем он совершил омовение, подошел к своему месту молитвы и совершил два рак‘ата, а затем вернулся на свое ложе и спал, сколько было угодно Аллаху. Затем он проснулся и сделал то же самое, затем вернулся на свое ложе и спал, затем проснулся и сделал то же самое, затем вернулся на свое ложе и спал, затем проснулся и сделал то же самое. Все это время он пользовался сиваком и молился по два рак‘ата, а затем совершил витр. Абу Дауд сказал: Передал это Ибн Фудайль от Хусайна и сказал: И он чистил зубы сиваком и совершал омовение, и он говорил: «Воистину, в сотворении небес и земли...», пока не завершил суру
, этот хадис, но предыдущий более полон. Он сказал: „Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, навещал её в её доме, назначил ей муэдзина, который провозглашал для неё азан, и велел ей быть имамом для жителей её дома“. ’Абдуррахман сказал: „Я видел её муэдзина, он был глубоким старцем“
, а мы долго сидели у его двери. Вышла служанка и спросила разрешение для них, и он разрешил им. Затем он встал и совершил молитву между мной и собой, а после сказал:
Я видел, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, делал именно так.
, который сказал: «Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), когда произносил такбир в молитве, замолкал между такбиром и чтением. Я сказал ему: «Да станут отец мой и мать выкупом за тебя! Скажи мне о своем молчании между такбиром и чтением, что ты говоришь?» Он сказал: «
О Аллах, удали меня от моих прегрешений так же, как Ты удалил восток от запада! О Аллах, очисти меня от моих прегрешений, подобно тому как белая одежда очищается от грязи! О Аллах, омой меня снегом, водой и градом!»
», пока не закончил её. Он спросил: «Знаете ли вы, что такое аль-Каусар?» Они ответили: «Аллах и Его Посланник знают лучше». Он сказал: «Это река, которую обещал мне мой Господь в Раю».
„Мы приветствовали Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, когда он был в молитве, и он отвечал нам. Но когда мы вернулись от ан-Наджаши, мы приветствовали его, а он не ответил нам и сказал: „Поистине, молитва требует сосредоточенности““
Молитва. Он ответил: Иди, иди. И когда до исчезновения зари осталось немного, он остановился, совершил вечернюю молитву, затем подождал, пока заря не исчезнет, и совершил ночную молитву. Затем он сказал: Поистине, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, когда его торопило дело, поступал так же, как я. И он проехал в тот день и ночь путь трех дней.
. Абу Дауд сказал: Ибн Джабир передал это от Нафи‘а подобным образом с его иснадом.
Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) совершил с нами молитву страха. Они встали двумя рядами: один ряд позади Посланника Аллаха (мир ему и благословение Аллаха), а другой ряд — лицом к врагу. Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) совершил с ними один рак’ат, затем пришли другие, встали на их место, а те повернулись к врагу. Тогда Пророк (мир ему и благословение Аллаха) совершил с ними (второй) рак’ат, затем произнес приветствие. После этого те встали и совершили для себя по рак’ату, затем произнесли приветствие, ушли и встали на место тех, лицом к врагу, а те вернулись на свое место и совершили для себя по рак’ату, затем произнесли приветствие
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عِمْرَانُ بْنُ مَيْسَرَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ، حَدَّثَنَا خُصَيْفٌ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلاَةَ الْخَوْفِ فَقَامُوا صَفَّيْنِ صَفٌّ خَلْفَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَصَفٌّ مُسْتَقْبِلَ الْعَدُوِّ فَصَلَّى بِهِمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَكْعَةً ثُمَّ جَاءَ الآخَرُونَ فَقَامُوا مَقَامَهُمْ وَاسْتَقْبَلَ هَؤُلاَءِ الْعَدُوَّ فَصَلَّى بِهِمُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم رَكْعَةً ثُمَّ سَلَّمَ فَقَامَ هَؤُلاَءِ فَصَلَّوْا لأَنْفُسِهِمْ رَكْعَةً ثُمَّ سَلَّمُوا ثُمَّ ذَهَبُوا فَقَامُوا مَقَامَ أُولَئِكَ مُسْتَقْبِلِي الْعَدُوِّ وَرَجَعَ أُولَئِكَ إِلَى مَقَامِهِمْ فَصَلَّوْا لأَنْفُسِهِمْ رَكْعَةً ثُمَّ سَلَّمُوا .