Нам рассказал Яхья ибн Маин, нам рассказал Хаджадж, от Ибн Джурайджа, который сказал: Мне сообщили от Ибн Шихаба, от Урвы, от Аиши, да будет доволен ею Аллах, что она сказала: Я слышала, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «Кто не прекратит мухабару (аренду земли за долю урожая), пусть готовится к войне от Аллаха и Его Посланника» .
Нам рассказал Абдуллах ибн Мухаммад ан-Нуфайли, нам рассказал Зухайр, нам рассказал Абу аз-Зубайр от Джабира, который сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: Пусть горожанин не продает за бедуина, и оставьте людей, чтобы Аллах наделил одних из них через других
Нам рассказал Абдулла ибн Мухаммад ан-Нуфайли, нам рассказал Зухайр, нам рассказал Абу аз-Зубайр со слов Джабира ибн Абдаллы, который сказал: «Для Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, готовили набит (настой) в кожаном бурдюке, а если не находили бурдюка, то готовили его для него в каменном сосуде».
يحيى بن معين
ثقة حافظ إمام الجرح والتعديلمصر ، العراق ، المدينة ، مكة ، بغداد156 – 233 AH
Аллах даровал Своему Посланнику Хайбар в качестве трофеев, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, оставил их (иудеев) на своих местах, как они были, и разделил их (земли) между собой и ими. И он послал Абдуллаха ибн Раваху, чтобы тот оценил их урожай.
говорил: Ибн Раваха оценил его в сорок тысяч васков. И он утверждал, что когда иудеям был предоставлен выбор (со стороны Ибн Равахи), они забрали плоды, взяв на себя (выплату) двадцати тысяч васков.
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Если ты продал своему брату финики, и их постигла 'джаиха' (стихийная гибель), то не дозволено тебе забирать с него что-либо. На каком основании ты забираешь имущество своего брата без права? » .
, который сказал: сказал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: «
Право преимущественной покупки (шуфа) распространяется на всякое общее имущество, будь то доля земли или сад. Не дозволено продавать, пока не будет извещен партнер. Если он продал, то партнер имеет на это больше прав, пока тот не известит его»
, который сказал: Жена Башира сказала: «Подари моему сыну своего раба и возьми в свидетели Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует». Он пришел к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: «Дочь такого-то попросила меня подарить ее сыну раба и сказала мне: „Возьми в свидетели Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует“». Он (Пророк) спросил:
«Есть ли у него братья?» Он ответил: «Да». Он сказал:
«Дал ли ты всем им столько же, сколько дал ему?» Он ответил: «Нет». Он сказал:
«Это не подобает, а я не свидетельствую ни о чем, кроме истины».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ قَالَتِ امْرَأَةُ بَشِيرٍ انْحَلِ ابْنِي غُلاَمَكَ وَأَشْهِدْ لِي رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنَّ ابْنَةَ فُلاَنٍ سَأَلَتْنِي أَنْ أَنْحَلَ ابْنَهَا غُلاَمًا وَقَالَتْ لِي أَشْهِدْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . فَقَالَ " لَهُ إِخْوَةٌ " . فَقَالَ نَعَمْ . قَالَ " فَكُلَّهُمْ أَعْطَيْتَ مِثْلَ مَا أَعْطَيْتَهُ " . قَالَ لاَ . قَالَ " فَلَيْسَ يَصْلُحُ هَذَا وَإِنِّي لاَ أَشْهَدُ إِلاَّ عَلَى حَقٍّ " .
«Дар пожизненного пользования ('умра) допустим для тех, кому он предназначен, и дар с условием возврата (рукба) допустим для тех, кому он предназначен».