Передал нам Абу Бакр ибн Аби Шейба, и 'Амр ан-Накид, и Зухайр ибн Харб, все они от ибн 'Уяйны — Зухайр сказал: передал нам Суфьян ибн 'Уяйна — передал нам аз-Зухри от Салима от его отца от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что он сказал: «Не завидуйте, кроме как в двух случаях: человеку, которому Аллах даровал Коран, и он читает его ночью и днем, и человеку, которому Аллах даровал богатство, и он расходует его ночью и днем» .
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Не завидуйте, кроме как в двух случаях: человеку, которому Аллах даровал это Писание, и он выстаивает с ним [в молитве] ночью и днем, и человеку, которому Аллах даровал богатство, и он раздает его как милостыню ночью и днем» .
, что Нафи' ибн 'Абдуль-Харис встретил 'Умара в 'Усфане, а 'Умар назначал его наместником Мекки. Он спросил: «Кого ты назначил над жителями долины?» Тот ответил: «Ибн Абзу». Спросил: «Кто такой Ибн Абзу?» Ответил: «Один из наших вольноотпущенников». Сказал: «Ты поставил над ними вольноотпущенника?» Ответил: «Он — чтец Книги Аллаха, Велик Он и Могуч, и он знаток законов о наследстве».
Передал нам Яхья ибн Яхья, он сказал: я прочитал [это] Малику от ибн Шихаба от 'Урвы ибн аз-Зубайра от 'Абдуррахмана ибн 'Абда аль-Кари, который сказал: я слышал, как 'Умар ибн аль-Хаттаб говорил: я слышал, как Хишам ибн Хаким ибн Хизам читает суру «аль-Фуркан» не так, как я ее читаю, а ведь Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сам обучил меня её чтению. Я чуть было не набросился на него, но подождал, пока он закончит. Затем я схватил его за накидку и привел к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: «О Посланник Аллаха, я слышал, как этот человек читает суру «аль-Фуркан» не так, как ты обучил меня ее чтению». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Отпусти его. Читай». Тот прочитал тем чтением, которое я слышал от него. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Так она была ниспослана». Затем он сказал мне: «Читай». Я прочитал, и он сказал: «Так она была ниспослана. Воистину, этот Коран был ниспослан в семи ахруфах (вариантах/чтениях), так читайте то, что удобно из него» .
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدٍ الْقَارِيِّ، قَالَ سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، يَقُولُ سَمِعْتُ هِشَامَ بْنَ، حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ يَقْرَأُ سُورَةَ الْفُرْقَانِ عَلَى غَيْرِ مَا أَقْرَؤُهَا وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَقْرَأَنِيهَا فَكِدْتُ أَنْ أَعْجَلَ عَلَيْهِ ثُمَّ أَمْهَلْتُهُ حَتَّى انْصَرَفَ ثُمَّ لَبَّبْتُهُ بِرِدَائِهِ فَجِئْتُ بِهِ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي سَمِعْتُ هَذَا يَقْرَأُ سُورَةَ الْفُرْقَانِ عَلَى غَيْرِ مَا أَقْرَأْتَنِيهَا . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَرْسِلْهُ اقْرَأْ " . فَقَرَأَ الْقِرَاءَةَ الَّتِي سَمِعْتُهُ يَقْرَأُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " هَكَذَا أُنْزِلَتْ " . ثُمَّ قَالَ لِيَ " اقْرَأْ " . فَقَرَأْتُ فَقَالَ " هَكَذَا أُنْزِلَتْ إِنَّ هَذَا الْقُرْآنَ أُنْزِلَ عَلَى سَبْعَةِ أَحْرُفٍ فَاقْرَءُوا مَا تَيَسَّرَ مِنْهُ " .
говорил: я слышал, как Хишам ибн Хаким читал суру «аль-Фуркан» при жизни Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. И он привел хадис подобный этому, и добавил: «Я чуть было не напал на него во время молитвы, но сдержался, пока он не произнес приветствие (салям)».
: до меня дошло, что эти семь ахруфов относятся только к тем вопросам, которые являются едиными и не различаются в халяле (разрешенном) или хараме (запретном).
«Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершил молитву страха с одной из двух групп в один рак‘ат, в то время как другая группа стояла лицом к врагу. Затем они разошлись и встали на место своих товарищей, обратившись лицом к врагу, и подошли те (другие). Тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершил с ними один рак‘ат, затем Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, произнес приветствие (таслим), после чего каждая из этих групп довершила по одному рак‘ату»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلاَةَ الْخَوْفِ بِإِحْدَى الطَّائِفَتَيْنِ رَكْعَةً وَالطَّائِفَةُ الأُخْرَى مُوَاجِهَةُ الْعَدُوِّ ثُمَّ انْصَرَفُوا وَقَامُوا فِي مَقَامِ أَصْحَابِهِمْ مُقْبِلِينَ عَلَى الْعَدُوِّ وَجَاءَ أُولَئِكَ ثُمَّ صَلَّى بِهِمُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم رَكْعَةً ثُمَّ سَلَّمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَضَى هَؤُلاَءِ رَكْعَةً وَهَؤُلاَءِ رَكْعَةً .