Сообщил нам Мухаммад ибн Салама, который сказал: известил нас ‘Абдуррахман ибн аль-Касим, от Малика, от Ибн Шихаба, от ‘Убайдуллаха ибн ‘Абдуллаха ибн ‘Утбы, от Абу Хурайры и Зайда ибн Халида аль-Джухани, что они оба сообщили ему, что два человека обратились к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, с тяжбой. Один из них сказал: «Рассуди между нами по Книге Аллаха». Другой же, который был более сведущ, сказал: «Да, о Посланник Аллаха, и позволь мне говорить. Мой сын был работником у этого (человека) и совершил прелюбодеяние с его женой. Мне сообщили, что за это моему сыну полагается побивание камнями, и я выкупил его ста верблюдами и рабыней. Затем я спросил знающих людей, и они сообщили мне, что за моего сына полагается сто ударов плетью и изгнание на год, а побивание камнями полагается (только) его жене». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Клянусь Тем, в Чьей длани моя душа, я непременно рассужу между вами по Книге Аллаха: «Что касается твоих овец и твоей рабыни, то они возвращаются к тебе». Он приказал высечь его сына сотней ударов и изгнать на год, а также приказал Унайсу прийти к жене того человека: «Если она признается, то побей ее камнями». Она призналась, и он побил ее камнями»
Сообщил нам Кутайба, сказал: рассказал нам аль-Лайс, от Ибн Шихаба, от Анаса ибн Малика, что он сообщил ему, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил (набиз в) ад-дубба и аль-музаффат, чтобы в них делали набиз.
Сообщил нам Къутайба, который сказал: рассказал нам Суфьян, от аз-Зухри, от ‘Убайдуллаха ибн ‘Абдуллаха, от Абу Хурайры, Зайда ибн Халида и Шибля, которые сказали: «Мы были у Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, когда к нему встал человек и сказал: «Заклинаю тебя Аллахом, рассуди между нами по Книге Аллаха». Его противник — который был сведущее его — встал и сказал: «Он прав, рассуди между нами по Книге Аллаха». (Пророк) сказал: «Говори». Тот сказал: «Мой сын был работником у этого (человека) и совершил прелюбодеяние с его женой. Я откупился от него сотней овец и слугой» — и, кажется, ему сообщили, что его сыну грозит побивание камнями, поэтому он откупился — «затем я спросил людей из числа знающих, и они сообщили мне, что моему сыну полагается сто ударов плетью и изгнание на год». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ему: «Клянусь Тем, в Чьей длани моя душа, я непременно рассужу между вами по Книге Аллаха Всемогущего и Великого: «Что касается ста овец и слуги, то они возвращаются к тебе. А твоему сыну — сто ударов плетью и изгнание на год. Отправляйся завтра, о Унайс, к жене этого (человека), если она признается, то побей ее камнями». Он пошел к ней утром, она призналась, и он побил ее камнями»
Нам сообщил Кутайба, он сказал: нам рассказал аль-Лайс, от ибн Шихаба, от ‘Урвы, о том, что он рассказал ему, что ‘Абдуллах ибн аз-Зубайр рассказал ему, что некий человек из ансаров спорил с аз-Зубайром в присутствии Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) по поводу каналов аль-Харры, которыми они поливали финиковые пальмы. Ансар сказал: „Пусти воду, пусть течет“. Но тот отказался, и они обратились с тяжбой к Посланнику Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует). Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: „Поливай, о Зубайр, а затем пусти воду к своему соседу“. Ансар рассердился и сказал: „О Посланник Аллаха, это потому, что он сын твоей тетки?“ Лицо Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) изменилось (от гнева), а затем он сказал: „О Зубайр, полей, а затем удерживай воду, пока она не достигнет краев“. Аз-Зубайр сказал: „Я полагаю, что этот аят был ниспослан по этому поводу: ‘Но нет — клянусь твоим Господом! — они не уверуют‘ “.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، أَنَّهُ حَدَّثَهُ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الزُّبَيْرِ حَدَّثَهُ أَنَّ رَجُلاً مِنَ الأَنْصَارِ خَاصَمَ الزُّبَيْرَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي شِرَاجِ الْحَرَّةِ الَّتِي يَسْقُونَ بِهَا النَّخْلَ فَقَالَ الأَنْصَارِيُّ سَرِّحِ الْمَاءَ يَمُرَّ . فَأَبَى عَلَيْهِ فَاخْتَصَمُوا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " اسْقِ يَا زُبَيْرُ ثُمَّ أَرْسِلِ الْمَاءَ إِلَى جَارِكَ " . فَغَضِبَ الأَنْصَارِيُّ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنْ كَانَ ابْنَ عَمَّتِكَ فَتَلَوَّنَ وَجْهُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَالَ " يَا زُبَيْرُ اسْقِ ثُمَّ احْبِسِ الْمَاءَ حَتَّى يَرْجِعَ إِلَى الْجَدْرِ " . فَقَالَ الزُّبَيْرُ إِنِّي أَحْسَبُ أَنَّ هَذِهِ الآيَةَ نَزَلَتْ فِي ذَلِكَ فَلاَ وَرَبِّكَ لاَ يُؤْمِنُونَ الآيَةَ .
, которая сказала: чаще всего посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, прибегал к защите от долга и греха. Я сказала: «О посланник Аллаха, как часто ты прибегаешь к защите от долга?». Он сказал:
«Поистине, когда человек берет в долг, он начинает рассказывать и лжет, и обещает, и нарушает обещание».
, которая сказала: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, часто прибегал к защите от долгов и грехов. Ему сказали: О Посланник Аллаха, ты часто прибегаешь к защите от долгов и грехов? Он сказал:
«Поистине, когда человек берет в долг, он говорит и лжет, обещает и не выполняет»