хотел расширить мечеть, а людям это было неприятно, и они хотели, чтобы он оставил её в прежнем виде, тогда он сказал: «Я слышал, как Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, говорил: «
Кто построит мечеть для Аллаха, тому Аллах построит в Раю подобное ей»
Нам рассказал Муса ибн Исмаил, нам рассказал Хаммад от Мухаммада ибн Исхака, от Асима ибн Умара ибн Катады, от Махмуда ибн Лабида, от Джабира ибн Абдуллаха аль-Ансари, который сказал: Мы были у Посланника Аллаха (мир ему и благословение Аллаха), как вдруг пришел человек с чем-то вроде золотого яйца и сказал: «О Посланник Аллаха, я нашел это в руднике, так возьми же это, это садака (милостыня), и нет у меня ничего иного». Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) отвернулся от него. Затем он подошел к нему справа, сказал то же самое, и он отвернулся. Затем он подошел к нему слева, и Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) отвернулся. Затем он подошел к нему сзади, и Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) взял это и бросил в него. Если бы это попало в него, то причинило бы боль или покалечило бы его. И сказал Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха): «Один из вас приносит то, чем владеет, и говорит: «Это садака», а затем садится и просит у людей. Лучшая же садака — это та, что дается при наличии достатка».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ، عَنْ مَحْمُودِ بْنِ لَبِيدٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الأَنْصَارِيِّ، قَالَ كُنَّا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذْ جَاءَ رَجُلٌ بِمِثْلِ بَيْضَةٍ مِنْ ذَهَبٍ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَصَبْتُ هَذِهِ مِنْ مَعْدِنٍ فَخُذْهَا فَهِيَ صَدَقَةٌ مَا أَمْلِكُ غَيْرَهَا . فَأَعْرَضَ عَنْهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ أَتَاهُ مِنْ قِبَلِ رُكْنِهِ الأَيْمَنِ فَقَالَ مِثْلَ ذَلِكَ فَأَعْرَضَ عَنْهُ ثُمَّ أَتَاهُ مِنْ قِبَلِ رُكْنِهِ الأَيْسَرِ فَأَعْرَضَ عَنْهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ أَتَاهُ مِنْ خَلْفِهِ فَأَخَذَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَحَذَفَهُ بِهَا فَلَوْ أَصَابَتْهُ لأَوْجَعَتْهُ أَوْ لَعَقَرَتْهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " يَأْتِي أَحَدُكُمْ بِمَا يَمْلِكُ فَيَقُولُ هَذِهِ صَدَقَةٌ ثُمَّ يَقْعُدُ يَسْتَكِفُّ النَّاسَ خَيْرُ الصَّدَقَةِ مَا كَانَ عَنْ ظَهْرِ غِنًى " .
сказал: Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сообщили о мужчине, который дал своей жене три развода разом. Он встал в гневе, а затем сказал:
«Неужели играют с Книгой Аллаха, пока я нахожусь среди вас?»
И встал один человек и сказал: О Посланник Аллаха, не убить ли мне его?
Нам рассказал Ханнад, нам рассказал ‘Абда (он же ибн Сулейман), от Мухаммада ибн Исхака, от ‘Асима ибн ‘Умара ибн Катады, от Махмуда ибн Лабида, от Рафи‘а ибн Хадиджа, который сказал: Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «Рассветайте с утренней молитвой (совершайте её, когда рассветет), ибо это дает большую награду»». Он сказал: Шу‘ба и ас-Саури передали этот хадис от Мухаммада ибн Исхака. Он сказал: Его также передал Мухаммад ибн ‘Аджлян от ‘Асима ибн ‘Умара ибн Катады. Он сказал: В этой главе приводятся хадисы от Абу Барзы аль-Аслами, Джабира и Биляля. Абу ‘Иса сказал: Хадис Рафи‘а ибн Хадиджа — хороший (хасан), достоверный (сахих) хадис. Не один человек из обладателей знания среди сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и таби‘инов считал правильным рассветать при совершении утренней молитвы. Этого же мнения придерживается Суфьян ас-Саури. Аш-Шафи‘и, Ахмад и Исхак сказали: «Смысл рассветания в том, чтобы утренняя заря стала ясной и в ней не было сомнений», и они не считали, что смысл рассветания — в откладывании молитвы.
, который сказал: я слышал, как Пророк, мир ему и благословение Аллаха, говорил:
«Кто построит мечеть ради Аллаха, тому Аллах построит подобную ей в Раю»
. Он сказал: «В этой главе есть хадисы от Абу Бакра, Умара, Али, Абдуллаха ибн Амра, Анаса, ибн Аббаса, Аиши, Умм Хабибы, Абу Зарра, Амра ибн Абасы, Василя ибн аль-Аска, Абу Хурайры и Джабира ибн Абдуллаха». Абу Иса сказал: «Хадис Усмана — хадис хасан сахих (хороший, достоверный). Махмуд ибн Лабид застал Пророка, мир ему и благословение Аллаха, а Махмуд ибн ар-Раби видел Пророка, мир ему и благословение Аллаха, когда они оба были маленькими мединскими мальчиками»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا بُنْدَارٌ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ الْحَنَفِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ مَحْمُودِ بْنِ لَبِيدٍ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ، قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " مَنْ بَنَى لِلَّهِ مَسْجِدًا بَنَى اللَّهُ لَهُ مِثْلَهُ فِي الْجَنَّةِ " . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ وَعَلِيٍّ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو وَأَنَسٍ وَابْنِ عَبَّاسٍ وَعَائِشَةَ وَأُمِّ حَبِيبَةَ وَأَبِي ذَرٍّ وَعَمْرِو بْنِ عَبَسَةَ وَوَاثِلَةَ بْنِ الأَسْقَعِ وَأَبِي هُرَيْرَةَ وَجَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ عُثْمَانَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَمَحْمُودُ بْنُ لَبِيدٍ قَدْ أَدْرَكَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَمَحْمُودُ بْنُ الرَّبِيعِ قَدْ رَأَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَهُمَا غُلاَمَانِ صَغِيرَانِ مَدَنِيَّانِ .