Нам передал Мусаддад, нам передал ‘Иса ибн Юнус, мне сообщил мой отец, от Абу Исхака, от Зуль-Джаушана (человека из племени Дабб), который сказал: «Я пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, после того как он закончил с пленниками Бадра, с жеребенком моей лошади по кличке аль-Карха’. Я сказал: О Мухаммад, я пришел к тебе с сыном аль-Кархи, чтобы ты взял его. Он сказал: У меня нет в нем нужды, но если хочешь, я дам тебе взамен на него лучшее из оружия Бадра. Я сказал: Я бы не поменял его сегодня даже на гурру (лучшего коня). Он сказал: Тогда у меня нет в нем нужды» .
, он сказал, будучи вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, на ‘Арафате:
«О люди, каждая семья должна ежегодно приносить жертву (удхийя) и совершать ‘атиру. Знаете ли вы, что такое ‘атира? Это то, что люди называют раджабийя»
. Абу Дауд сказал: ‘Атира отменена, это сообщение отменено
, который сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, обратился к нам с проповедью в день жертвоприношения после молитвы и сказал:
«Кто совершил нашу молитву и принес наше жертвоприношение, тот совершил обряд правильно. А кто принес жертву до молитвы, то это обычное мясо». Встал Абу Бурда ибн Нияр и сказал: «О Посланник Аллаха, клянусь Аллахом, я принес жертву до того, как вышел на молитву, и я знал, что этот день — день еды и питья, поэтому я поторопился, поел сам и накормил свою семью и соседей». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Это обычное мясо». Он сказал: «У меня есть годовалая козочка, она лучше, чем две мясные овцы, будет ли она достаточна от меня?» Он ответил: «Да, но она не будет достаточна ни для кого после тебя».
, который сказал: «Мой дядя по матери, которого звали Абу Бурда, принес жертву до молитвы, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ему:
«Твоя овца — обычное мясо». Он сказал: «О Посланник Аллаха, у меня есть домашняя годовалая козочка». Он сказал: «Зарежь ее, но она не подойдет никому, кроме тебя».
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Мы запрещали вам есть мясо (жертвенных животных) более трех дней, чтобы его хватило на всех вас, но теперь Аллах даровал изобилие, так ешьте, делайте запасы и торгуйте. Поистине, эти дни — дни еды, питья и поминания Аллаха Всемогущего и Великого
Нам рассказал Мусаддад, нам рассказал Абу аль-Ахвас, нам рассказал Саид ибн Масрук, от Абайи ибн Рифа‘а, от его отца, от его деда, Рафи‘а ибн Хадиджа, который сказал: «Я пришел к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: О Посланник Аллаха, завтра мы встретим врага, а у нас нет ножей. Можно ли нам совершать заклание с помощью острых камней и расщепленной палки?» Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Пусть течет кровь, или спешите, [используя то,] что заставляет течь кровь, и при упоминании имени Аллаха над этим, ешьте. [Только] не используйте зубы или ногти. Я расскажу вам об этом: зуб — это кость, а ноготь — это нож эфиопов». Часть людей поспешила вперед, они торопились и взяли трофеи, тогда как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, находился позади всех. Люди установили котлы, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, проходя мимо котлов, приказал опрокинуть их. Затем он распределил [добычу] между ними, приравняв одного верблюда к десяти овцам. Один верблюд из верблюдов людей убежал, а коней у них не было, поэтому один человек метнул в него стрелу, и Аллах остановил его. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «У этих животных есть дикость, подобная дикости диких зверей. Если с кем-то из них случится подобное, поступайте с ним так же».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَبَايَةَ بْنِ رِفَاعَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ قَالَ أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا نَلْقَى الْعَدُوَّ غَدًا وَلَيْسَ مَعَنَا مُدًى أَفَنَذْبَحُ بِالْمَرْوَةِ وَشِقَّةِ الْعَصَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَرِنْ أَوْ أَعْجِلْ مَا أَنْهَرَ الدَّمَ وَذُكِرَ اسْمُ اللَّهِ عَلَيْهِ فَكُلُوا مَا لَمْ يَكُنْ سِنًّا أَوْ ظُفْرًا وَسَأُحَدِّثُكُمْ عَنْ ذَلِكَ أَمَّا السِّنُّ فَعَظْمٌ وَأَمَّا الظُّفْرُ فَمُدَى الْحَبَشَةِ " . وَتَقَدَّمَ بِهِ سَرَعَانٌ مِنَ النَّاسِ فَتَعَجَّلُوا فَأَصَابُوا مِنَ الْغَنَائِمِ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي آخِرِ النَّاسِ فَنَصَبُوا قُدُورًا فَمَرَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالْقُدُورِ فَأَمَرَ بِهَا فَأُكْفِئَتْ وَقَسَمَ بَيْنَهُمْ فَعَدَلَ بَعِيرًا بِعَشْرِ شِيَاهٍ وَنَدَّ بَعِيرٌ مِنْ إِبِلِ الْقَوْمِ وَلَمْ يَكُنْ مَعَهُمْ خَيْلٌ فَرَمَاهُ رَجُلٌ بِسَهْمٍ فَحَبَسَهُ اللَّهُ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ لِهَذِهِ الْبَهَائِمِ أَوَابِدَ كَأَوَابِدِ الْوَحْشِ فَمَا فَعَلَ مِنْهَا هَذَا فَافْعَلُوا بِهِ مِثْلَ هَذَا " .
«Я поймал двух кроликов и зарезал их острым камнем, а затем спросил Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, о них, и он велел мне съесть их»
, который сказал: Я спросил Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, о плоде (зародыше в чреве животного), и он ответил: «
Ешьте его, если хотите». Мусаддад добавил: Мы сказали: О Посланник Аллаха, мы закалываем верблюдицу, корову или овцу и находим у них в утробе плод, выбрасывать ли его или есть? Он ответил: Ешьте его, если хотите, ибо его закалывание — это закалывание его матери
Нам рассказал Мусаддад, хадис через другой путь. Нам рассказал Наср ибн ‘Али, от Бишра ибн аль-Муфаддаля — смысл один — нам рассказал Халид аль-Хадда’, от Абу Килябы, от Абу аль-Малиха, который сказал: Нубайша сказал: Один человек воззвал к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: «Во времена джахилии мы совершали жертвоприношение 'атира в месяце раджаб. Что ты повелишь нам?» Он сказал: «Приносите в жертву Аллаху в любом месяце, стремитесь к довольству Аллаха Всемогущего и Великого и кормите [людей]». Он спросил: «Во времена джахилии мы приносили в жертву первого рожденного верблюжонка (фара‘). Что ты повелишь нам?» Он сказал: «Для каждой пасущейся скотины полагается фара‘, которую ты выкармливаешь своим стадом, пока она не станет способной нести ношу». Наср добавил: «...нести ношу паломников, тогда ты закалываешь её и раздаешь её мясо в качестве садака». Халид сказал: «Думаю, он сказал: ...бедным путникам, ибо это лучше». Халид сказал: Я спросил Абу Килябу: «Какое количество [животных] считается стадом?» Он ответил: «Сто».