Нам рассказал Мухаммад ибн Башшар, нам рассказал Гундар, нам рассказал Шу‘ба, от Мансура, от Абу ад-Духи, от Масрука, от ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, которая сказала: «Когда были ниспосланы последние аяты суры „аль-Бакара“, Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, прочитал их людям в мечети, а затем запретил торговлю вином.»
Нам рассказал Мухаммад ибн Касир, сообщил нам Суфьян от Аш'аса ибн Аби аш-Ша'са, от его отца, от Масрука, что Аиша (да будет доволен ею Аллах) сказала: "Вошел ко мне Пророк ﷺ, а у меня был мужчина. Он сказал: "О Аиша, кто это?" Я ответила: "Мой брат по кормлению". Он сказал: "О Аиша, смотрите, кто ваши братья, ибо кормление [действительно] только от голода". Последовал за ним Ибн Махди от Суфьяна.
„Я был кузнецом во времена джахилийи, и у меня был долг от аль-‘Аса ибн Ваиля. Я пришел к нему потребовать выплату, а он сказал: Не дам я тебе ничего, пока ты не проявишь неверие в Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует. Я ответил: Я не проявлю неверия, пока Аллах не умертвит тебя, а затем ты не будешь воскрешен. Он сказал: Оставь меня, пока я не умру и не буду воскрешен, тогда мне будут дарованы богатство и дети, и я расплачусь с тобой. Тогда был ниспослан аят:
, да будет доволен ею Аллах: когда были ниспосланы последние аяты суры «Аль-Бакара», Пророк, мир ему и благословение Аллаха, вышел и сказал:
«Запрещена торговля вином».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسْلِمٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي الضُّحَى، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ لَمَّا نَزَلَتْ آيَاتُ سُورَةِ الْبَقَرَةِ عَنْ آخِرِهَا خَرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " حُرِّمَتِ التِّجَارَةُ فِي الْخَمْرِ ".
Я был кузнецом и работал на аль-Аса ибн Ваиля. У него скопилась причитающаяся мне плата, и я пришел к нему потребовать её. Он сказал: Нет, клянусь Аллахом, я не заплачу тебе, пока ты не проявишь неверие в Мухаммада. Я сказал: Нет, клянусь Аллахом, пока ты не умрешь, а затем не будешь воскрешен — нет (я не отрекусь). Он сказал: А я действительно умру, а затем буду воскрешен? Я ответил: Да. Он сказал: Тогда, когда я буду воскрешен, у меня там будут богатства и дети, и я расплачусь с тобой. И тогда Всевышний Аллах ниспослал:
«Я был кузнецом в эпоху джахилии, и ‘Ас ибн Ваиль был должен мне дирхамы. Я пришел к нему потребовать долг, а он сказал: „Я не заплачу тебе, пока ты не отречешься от Мухаммада“. Я ответил: „Нет, клянусь Аллахом, я не отрекусь от Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, пока Аллах не умертвит тебя, а затем не воскресит“. Он сказал: „Тогда оставь меня, пока я не умру, а затем буду воскрешен, тогда мне будут дарованы богатство и дети, и я верну тебе долг“. Тогда был ниспослан аят: „Видел ли ты того, который не уверовал в Нас и сказал: „Мне непременно будут дарованы богатство и дети“?“» .
, да будет доволен ими обоими Аллах, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал: «
Четыре (качества) — кто бы ими ни обладал, тот является настоящим лицемером, а в ком есть одно из них, в том есть черта лицемерия, пока он не оставит её: когда рассказывает — лжет, когда обещает — нарушает, когда заключает договор — вероломствует, а когда спорит — переходит границы»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ خَالِدٍ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدٌ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُرَّةَ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ـ رضى الله عنهما ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " أَرْبَعٌ مَنْ كُنَّ فِيهِ كَانَ مُنَافِقًا، أَوْ كَانَتْ فِيهِ خَصْلَةٌ مِنْ أَرْبَعَةٍ كَانَتْ فِيهِ خَصْلَةٌ مِنَ النِّفَاقِ، حَتَّى يَدَعَهَا إِذَا حَدَّثَ كَذَبَ، وَإِذَا وَعَدَ أَخْلَفَ، وَإِذَا عَاهَدَ غَدَرَ، وَإِذَا خَاصَمَ فَجَرَ ".
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, ушел
по своей нужде, а затем вернулся, и я встретил его с водой. На нем была сирийская джубба. Он прополоскал рот, промыл нос и вымыл лицо, затем хотел вынуть руки из рукавов, но они были узкими, поэтому он вынул их из-под низа, вымыл их, обтер голову и [провел по] своим хуффам (кожаным носкам).
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي الضُّحَى، مُسْلِمٍ ـ هُوَ ابْنُ صُبَيْحٍ ـ عَنْ مَسْرُوقٍ، قَالَ حَدَّثَنِي الْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ، قَالَ انْطَلَقَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِحَاجَتِهِ ثُمَّ أَقْبَلَ، فَلَقِيتُهُ بِمَاءٍ، وَعَلَيْهِ جُبَّةٌ شَأْمِيَّةٌ، فَمَضْمَضَ وَاسْتَنْشَقَ وَغَسَلَ وَجْهَهُ، فَذَهَبَ يُخْرِجُ يَدَيْهِ مِنْ كُمَّيْهِ فَكَانَا ضَيِّقَيْنِ، فَأَخْرَجَهُمَا مِنْ تَحْتُ، فَغَسَلَهُمَا وَمَسَحَ بِرَأْسِهِ وَعَلَى خُفَّيْهِ.
— да будет доволен Аллах ими обоими, — который сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Четыре качества, если они в ком-то есть, делают его чистым лицемером, а если в ком-то есть одно из них, то в нем есть черта лицемерия, пока он не оставит ее: если говорит, то лжет; если обещает, то нарушает; если заключает договор, то вероломствует; а если враждует, то переходит границы дозволенного».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُرَّةَ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَرْبَعُ خِلاَلٍ مَنْ كُنَّ فِيهِ كَانَ مُنَافِقًا خَالِصًا مَنْ إِذَا حَدَّثَ كَذَبَ، وَإِذَا وَعَدَ أَخْلَفَ، وَإِذَا عَاهَدَ غَدَرَ وَإِذَا خَاصَمَ فَجَرَ، وَمَنْ كَانَتْ فِيهِ خَصْلَةٌ مِنْهُنَّ كَانَتْ فِيهِ خَصْلَةٌ مِنَ النِّفَاقِ حَتَّى يَدَعَهَا ".
, да будет доволен ею Аллах: «А где же тогда слова Его: «Затем Он приблизился и спустился. Он находился на расстоянии двух луков или ближе» (53:8-9)?» Она ответила:
«Это был Джибриль. Он приходил к нему в образе человека, но в тот раз он пришел в том облике, который является его истинным обликом, и заслонил собой горизонт»